Übersetzung für "Erlaubnis" in Englisch
Er
bittet
um
Erlaubnis,
in
sein
Herkunftsland
zurückkehren
zu
können.
He
is
an
old
man.
He
is
asking
to
be
allowed
to
go
back
to
his
country
of
origin.
Europarl v8
Wenn
eine
solche
Erlaubnis
erteilt
wird,
was
wird
sich
dadurch
ändern?
If
such
authorisation
is
provided,
what
will
change?
Europarl v8
Die
jeweilige
Erlaubnis
kann
in
den
Pass
unter
Punkt
5
eingetragen
werden.
The
authorisations
for
authorisations
may
be
recorded
in
section
5
of
this
pass.
DGT v2019
Mit
Ihrer
Erlaubnis,
Herr
Präsident,
will
ich
hier
eine
Beschwerde
vorbringen.
If
you
will
allow
me,
Mr
President,
I
wish
to
make
a
complaint.
Europarl v8
Mit
Ihrer
Erlaubnis
wird
meine
ergänzende
Frage
ebenso
allgemein
sein.
With
your
permission,
my
additional
question
will
also
be
of
a
general
nature.
Europarl v8
Mit
Ihrer
Erlaubnis
und
der
Einfachheit
halber
werde
ich
ihn
in
Französisch
verlesen.
With
your
permission
and
for
the
sake
of
simplicity,
I
will
read
it
in
French.
Europarl v8
Mit
Ihrer
Erlaubnis
möchte
ich
jetzt
auf
Irisch
fortfahren.
Now,
with
your
permission,
I
would
like
to
continue
in
Irish.
Europarl v8
Um
zu
überleben,
müssen
wir
jetzt
die
Erlaubnis
für
eine
Quotenerhöhung
erteilen.
In
order
to
survive
we
need
to
give
permission
for
quota
increases
now.
Europarl v8
Ich
bitte
um
Ihre
Erlaubnis,
Herr
Präsident.
I
ask
for
your
permission,
Mr
President.
Europarl v8
Mit
Ihrer
Erlaubnis
fasse
ich
diese
Gebiete
einmal
kurz
zusammen:
If
you
will
allow
me,
I
will
briefly
outline
those
areas:
Europarl v8
Mit
Ihrer
Erlaubnis
werde
ich
vielmehr
gruppenweise
vorgehen.
With
your
permission,
I
would
prefer
to
take
them
in
groups.
Europarl v8
Dazu
möchte
ich
mit
Ihrer
Erlaubnis
zwei
Bemerkungen
machen.
With
your
permission,
I
will
make
two
remarks
on
this
subject.
Europarl v8
Dieser
Beitrag
wurde
mit
Erlaubnis
des
Bloggers
in
vollem
Umfang
übersetzt.
This
post
was
translated
in
its
entirety
with
permission
from
the
blogger.
GlobalVoices v2018q4
Alle
Fotos
werden
mit
der
Erlaubnis
des
Künstlers
hier
veröffentlicht.
All
photos
are
republished
with
the
artist's
permission.
GlobalVoices v2018q4
Bild
von
Kirsten
Styers,
mit
Erlaubnis
genutzt.
Image
by
Kirsten
Styers,
used
with
permission.
GlobalVoices v2018q4
Bild
von
Bektour
Iskender,
mit
Erlaubnis
genutzt.
Image
by
Bektour
Iskender,
used
with
permission.
GlobalVoices v2018q4
Wichtige
Themen
wie
historische
Ereignisse,
Staatsmännern
und
Religion
benötigen
spezielle
Erlaubnis.
Topics
related
to
important
issues
such
as
historic
events,
state
leaders
and
religion
need
special
permission.
GlobalVoices v2018q4
Niemand
erhielt
die
Erlaubnis,
einen
Anwalt
oder
Verwandte
zu
kontaktieren.
No
one
was
allowed
to
reach
out
to
a
lawyer
or
relatives.
GlobalVoices v2018q4
Ein
neta.mk-Comic,
mit
Erlaubnis
reproduziert.
A
Neta.mk
comic
strip,
republished
with
permission.
GlobalVoices v2018q4
Aufgenommen
von
kubanischen
Fotografinnen,
verwendet
mit
Erlaubnis.
Taken
from
Cuban
Women
Photographers
and
used
with
permission.
GlobalVoices v2018q4
Sie
geben
sich
die
Erlaubnis
zu
reden.
You
give
yourself
permission
to
talk.
KDE4 v2
Sie
geben
%1
die
Erlaubnis
zu
reden.
You
give
%1
permission
to
talk.
KDE4 v2
Man
braucht
keine
Erlaubnis
um
Leute
zu
führen.
You
don't
need
permission
from
people
to
lead
them.
TED2013 v1.1
Freiheit
bedeutet:
Ohne
jemandes
Erlaubnis
etwas
kreieren
dürfen.
Freedom,
which
means
without
permission
from
anyone,
the
ability
to
create.
TED2013 v1.1
Heather
Jarvis,
mit
Erlaubnis
verwendet.
Heather
Jarvis,
used
with
permission.
GlobalVoices v2018q4
Foto:
mit
Erlaubnis
von
Alexey
Sidorenko
veröffentlicht.
Photo
by
Alexey
Sidorenko,
used
with
permission.
GlobalVoices v2018q4