Übersetzung für "Erlaubnis" in Englisch

Er bittet um Erlaubnis, in sein Herkunftsland zurückkehren zu können.
He is an old man. He is asking to be allowed to go back to his country of origin.
Europarl v8

Wenn eine solche Erlaubnis erteilt wird, was wird sich dadurch ändern?
If such authorisation is provided, what will change?
Europarl v8

Die jeweilige Erlaubnis kann in den Pass unter Punkt 5 eingetragen werden.
The authorisations for authorisations may be recorded in section 5 of this pass.
DGT v2019

Mit Ihrer Erlaubnis, Herr Präsident, will ich hier eine Beschwerde vorbringen.
If you will allow me, Mr President, I wish to make a complaint.
Europarl v8

Mit Ihrer Erlaubnis wird meine ergänzende Frage ebenso allgemein sein.
With your permission, my additional question will also be of a general nature.
Europarl v8

Mit Ihrer Erlaubnis und der Einfachheit halber werde ich ihn in Französisch verlesen.
With your permission and for the sake of simplicity, I will read it in French.
Europarl v8

Mit Ihrer Erlaubnis möchte ich jetzt auf Irisch fortfahren.
Now, with your permission, I would like to continue in Irish.
Europarl v8

Um zu überleben, müssen wir jetzt die Erlaubnis für eine Quotenerhöhung erteilen.
In order to survive we need to give permission for quota increases now.
Europarl v8

Ich bitte um Ihre Erlaubnis, Herr Präsident.
I ask for your permission, Mr President.
Europarl v8

Mit Ihrer Erlaubnis fasse ich diese Gebiete einmal kurz zusammen:
If you will allow me, I will briefly outline those areas:
Europarl v8

Mit Ihrer Erlaubnis werde ich vielmehr gruppenweise vorgehen.
With your permission, I would prefer to take them in groups.
Europarl v8

Dazu möchte ich mit Ihrer Erlaubnis zwei Bemerkungen machen.
With your permission, I will make two remarks on this subject.
Europarl v8

Dieser Beitrag wurde mit Erlaubnis des Bloggers in vollem Umfang übersetzt.
This post was translated in its entirety with permission from the blogger.
GlobalVoices v2018q4

Alle Fotos werden mit der Erlaubnis des Künstlers hier veröffentlicht.
All photos are republished with the artist's permission.
GlobalVoices v2018q4

Bild von Kirsten Styers, mit Erlaubnis genutzt.
Image by Kirsten Styers, used with permission.
GlobalVoices v2018q4

Bild von Bektour Iskender, mit Erlaubnis genutzt.
Image by Bektour Iskender, used with permission.
GlobalVoices v2018q4

Wichtige Themen wie historische Ereignisse, Staatsmännern und Religion benötigen spezielle Erlaubnis.
Topics related to important issues such as historic events, state leaders and religion need special permission.
GlobalVoices v2018q4

Niemand erhielt die Erlaubnis, einen Anwalt oder Verwandte zu kontaktieren.
No one was allowed to reach out to a lawyer or relatives.
GlobalVoices v2018q4

Ein neta.mk-Comic, mit Erlaubnis reproduziert.
A Neta.mk comic strip, republished with permission.
GlobalVoices v2018q4

Aufgenommen von kubanischen Fotografinnen, verwendet mit Erlaubnis.
Taken from Cuban Women Photographers and used with permission.
GlobalVoices v2018q4

Sie geben sich die Erlaubnis zu reden.
You give yourself permission to talk.
KDE4 v2

Sie geben %1 die Erlaubnis zu reden.
You give %1 permission to talk.
KDE4 v2

Man braucht keine Erlaubnis um Leute zu führen.
You don't need permission from people to lead them.
TED2013 v1.1

Freiheit bedeutet: Ohne jemandes Erlaubnis etwas kreieren dürfen.
Freedom, which means without permission from anyone, the ability to create.
TED2013 v1.1

Heather Jarvis, mit Erlaubnis verwendet.
Heather Jarvis, used with permission.
GlobalVoices v2018q4

Foto: mit Erlaubnis von Alexey Sidorenko veröffentlicht.
Photo by Alexey Sidorenko, used with permission.
GlobalVoices v2018q4