Übersetzung für "Ergibt sich aufgrund" in Englisch

Der Unterschied ergibt sich aufgrund der geänderten Schätzungen der Betriebsparameter des Kraftwerks.
Furthermore, the United Kingdom confirmed that the notified aid will continue to be granted until the investment is depreciated according to normal accounting rules and that the notified aid will not be cumulated with any other aid.
DGT v2019

Die Streßsituation für Gastarbeiter ergibt sich insbesondere aufgrund der folgenden Aspekte:
But some are also measured by questionnaires, in which case the distinction between objective and subjective becomes blurred.
EUbookshop v2

In einzelnen ergibt sich aufgrund der neuen Umfrageergebnisse dieses Bild in den Mitgliedsländern:
Taking the latest survey results, the picture in the individual Member States is as follows.
EUbookshop v2

Dies ergibt sich aufgrund der Entwicklung im sekundären Sektor der Privatwirtschaft.
This is the situation in the private sector and in occupations in the secondary sector.
EUbookshop v2

Dies ergibt sich überwiegend aufgrund ihrerwasserbindenden Eigenschaften, ihrer Gummiverträglichkeit und ihrer Hitzestabilität.
This is due mostly to their water-binding properties, their compatibility with rubber and their heat-stability.
EuroPat v2

Damit ergibt sich aufgrund der um einen Abtastwert verzögerten Rückkopplung ein zeitdiskretes Integrationsverhalten.
A time-discrete integration performance is the result, which is based on the feedback, and delayed by one sampled value.
EuroPat v2

Der andere ist nicht relevant und ergibt sich aufgrund der zweideutigen Auswertungsverfahrens.
The other is irrelevant and results from the ambiguous analysis procedure.
EuroPat v2

Das dargestellte Drehzahlsignal n ergibt sich aufgrund einer bekannten üblicherweise verwendeten induktiven Drehzahlerfassungsvorrichtung.
The rpm signal n is produced by a known, conventionally employed inductive rpm detection device.
EuroPat v2

Bei Exporten innerhalb der Gemeinschaft ergibt sich die Steuerfreiheit aufgrund der Ausfuhrbefreiung.
Hitherto, exports within the Community have been exempt from tax by virtue of being exports.
EUbookshop v2

Eine sehr geringe jährliche Dosis ergibt sich aufgrund des normalen Betriebs von Kernkraftwerken.
There is a very small dose each year from the normal operation of nuclear power stations.
EUbookshop v2

Bei dem VK-Ausgleich ergibt sich aufgrund von wechselkursbedingten Dierenzen kein Nullsaldo.
Total UK correction payments are not equal to zero on account of exchange rate dierences.
EUbookshop v2

Dieser Bedarf ergibt sich auch aufgrund der Anforderungen stufenförmiger Auswertungs- und Validierungsprozesse.
This need results also due to the requirements of graded evaluation and validation processes.
ParaCrawl v7.1

Die Bandbreite ergibt sich einerseits aufgrund der Besonderheiten des internationalen Projektgeschäfts.
On one hand, the range is explained by the special characteristics of the international project business.
ParaCrawl v7.1

Bei kleinen Produkten ergibt sich ein Problem aufgrund des fehlenden Platzes.
On small products there may be a problem due to lack of space.
ParaCrawl v7.1

Die Empfangsleistung ergibt sich aufgrund der gesendeten Leistung in Richtung des Messpunktes.
The received power derives from the transmitted power in the direction of the measurement point.
EuroPat v2

Die dargestellte Querschnittsform der Metallisierung (9) ergibt sich aufgrund der Maskierung.
The shown cross section shape of metallization (9) is yielded by the masking.
EuroPat v2

Dies ergibt sich aufgrund der Wandabschnitte 53 (Fig. 6).
This arises because of the wall sections 53 (FIG. 6).
EuroPat v2

Die Division durch 2 ergibt sich aufgrund der beiden Schenkel des Zuges.
The division by 2 is a result of the two legs of the slide.
EuroPat v2

Die reflektierende Innenfläche ergibt sich insbesondere aufgrund der Totalreflexion an der Grenzfläche Lichtleitelement-Umgebung.
The reflective inner surface is provided in particular due to the total reflection at the interface between the light guiding element and the surrounding environment.
EuroPat v2

Zudem ergibt sich aufgrund der vollintegrierten Lösung ein geringer Platzbedarf.
Also, because of the fully integrated solution, little space is required.
EuroPat v2

Zudem ergibt sich aufgrund des elektrisch leitenden Käfigs ein optimaler EMV-Schutz.
In addition, ideal EMV protection results due to the electrically conductive cage.
EuroPat v2

Eine zufriedenstellende Situation ergibt sich hieraus aufgrund des defekten Kraftstoffdruckdämpfers 12 jedoch nicht.
However, this will not produce a satisfactory situation, because of the faulty fuel pressure damper 12 .
EuroPat v2

Auch ergibt sich aufgrund der thermischen Instabilität der Cellulose-Aminoxid-Lösungen eine sehr enge Farbmittelauswahl.
Due to the thermal instability of the cellulose-amine-oxide solutions, there is also a very limited selection of colorants.
EuroPat v2

Bei genauer Betrachtung ergibt sich aufgrund der vorliegenden Ausführungen ein differenzierteres Bild.
Upon close consideration, a different picture emerges because of the present embodiments.
EuroPat v2

Die niedrigere Frequenz ergibt sich aufgrund des Tiefpassverhaltens des Ladekreises.
The lower frequency results from the low-pass behavior of the charging circuit.
EuroPat v2

Dies ergibt sich aufgrund von unterschiedlichem Karma und unterschiedlichen Instinkten aus vorangehenden Leben.
This is due to different karma and instincts from previous lives.
ParaCrawl v7.1

Gegebenenfalls ergibt sich aufgrund des Wechselkurses ein Unterschied im Zimmerpreis.
There might be a difference in the room rate due to currency exchange rates.
ParaCrawl v7.1

Das ergibt sich aufgrund der Randbedingungen, denen ihre Bewegungsgleichungen auf den Platten genügen müssen.
Attraction between the plates can be easily understood by focusing on the one-dimensional situation.
Wikipedia v1.0

Diese Notwendigkeit ergibt sich aufgrund des breiten Spektrums an Politikfeldern, die den Bereich Unternehmensdienstleistungen berühren.
Action needs to be prioritised because the sphere of business services involves a wide policy area.
TildeMODEL v2018