Übersetzung für "Ergebnisse über" in Englisch

Ganz sicher haben die Ergebnisse der Verhandlungen über die Doha-Agenda den Verhandlungsprozess beeinflusst.
It is true that the results of the negotiations on the Doha Development Agenda influenced the negotiating process.
Europarl v8

Die Ergebnisse waren auch über die Stratifizierungsfaktoren Krankheitsstadium und BRAF-V600-Mutationstyp hinweg konsistent.
Results were also consistent across stratification factors for disease stage and BRAF V600 mutation type.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse sind konsistent über die verschiedenen Altersgruppen.
The results are consistent across age group.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse waren über Alters- und Geschlechter-Subgruppen hinweg konsistent.
The findings were consistent across age and gender subgroups.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse stehen dann über eine Website zum Abruf bereit.
The results are available on a website for retrieval.
Wikipedia v1.0

Bodenständige Entwicklungen bringen keine Ergebnisse über Nacht — dazu braucht es Jahre.
Sound development does not create results overnight—it take years and years.
GlobalVoices v2018q4

Bisher liegen allerdings kaum Ergebnisse über die praktischen Folgen dieser neuen Vorschriftenanwendung vor.
Experience as to the practical consequences of the application of the new rules is nevertheless limited by now.
TildeMODEL v2018

Den gleichen Schluss legen die Ergebnisse des Weltgipfels über nachhaltige Entwicklung nahe.
These expectations are reinforced by the results of the WSSD.
TildeMODEL v2018

Die ersten Ergebnisse über eine harmonisierte Statistik sollten Anfang 2002 vorliegen.
The first results on a harmonised base should be available early 2002.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls werden die Ergebnisse den Mitgliedern über den "eNews­letter" mitgeteilt.
If necessary, the results could be communicated to all the Members using the "eNewsletter".
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Studie über Erbschaftssachen liegen seit Ende 2002 vor.
The results of the study on successions were released at the end of 2002.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Studie über Güterstandssachen liegen seit Mai 2003 vor.
The results of the study on matrimonial property regimes became available in May 2003.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Studie über Güterstandssachen werden 2003 vorliegen.
The results of the study on marriage regime will be ready in 2003.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Studie über Güterstands­sachen werden 2003 vor­liegen.
The results of the study on matrimonial property regimes will be available in 2003.
TildeMODEL v2018

Ungünstige Ergebnisse sollten über das RASFF gemeldet werden.
Unfavourable results should be reported through RASFF.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten einen Jahresbericht über die Ergebnisse der Erhebungen über Hirschartige vorlegen.
Member States should submit an annual report of the results of those surveys on cervids.
DGT v2019

Wir verfolgen die Ergebnisse der Ausschreibung über Gaslieferungen vom Feld Schah-Deniz-2 sehr aufmerksam.
We are following closely the award of gas from Shah Deniz-2.
TildeMODEL v2018

Was die Ergebnisse über die EU aussagen – Analyse der Kommission:
What the findings say about the EU - Commission analysis:
TildeMODEL v2018

Anschließend wird die Kommission die Ergebnisse prüfen und über mögliche weitere Schritte entscheiden.
The Commission will then analyse the results and decide on the possible next steps.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse über das Frühwarnsystem werden zur Zeit in einem Pilotprojekt verwendet.
The results of the latter are currently being applied in a pilot project.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Studie über Unterstützungsdienste für Kleinunternehmen sind zu finden unter:
The results of the study on support services for small businesses are presented at:
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse von Abstimmungen über Rechtsakte mit gesetzgebender Wirkung werden künftig systematisch veröffentlicht.
The outcome of votes on legislative acts is now made public as a matter of course.
TildeMODEL v2018

Die Scans brachten keine Ergebnisse über die Mutationen.
Internal scans haven't revealed anything about the genetic mutations.
OpenSubtitles v2018