Übersetzung für "Erdrückende beweise" in Englisch
Bash
hat
einige
erdrückende
Beweise
gefunden
gegen
ihn.
Bash
has
found
some
damning
evidence
against
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
erdrückende
Beweise
gegen
Sie.
We
have
lots
of
evidence
against
you.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
sagte,
er
habe
erdrückende
Beweise
von
Medina
die
Bindungen
in
den
Nahen
Osten.
Uh,
a
guy
said
that
he
had
damning
evidence
of
Medina's
ties
to
the
Middle
East.
OpenSubtitles v2018
Wie
bereits
ausgeführt
wurde,
werden
die
EU-Finanzen
nämlich
größtenteils
von
den
nationalen
Regierungen
verwaltet,
und
es
gibt
erdrückende
Beweise
für
Betrug
und
Fehlverhalten
in
diesem
Bereich.
As
has
been
pointed
out
here,
most
EU
funding
is
actually
administered
by
national
governments
and
there
is
considerable
evidence
of
fraud
and
malpractice
in
this
area.
Europarl v8
Ich
meine,
es
gibt
erdrückende
Beweise
dafür,
dass
bezüglich
der
Missstände
bei
Eurostat
schon
sehr
viel
früher
Alarm
geschlagen
wurde,
ehe
die
Kommission
reagiert
hat.
I
think
that
the
proof
is
overwhelming,
as
the
whistle
was
blown
on
the
maladministration
within
Eurostat
long
before
the
Commission
chose
to
act.
Europarl v8
Außerdem
liegen
erdrückende
Beweise
dafür
vor,
dass
es
wenig
bis
gar
keine
Verbindung
zwischen
dem
Irak
und
der
Al-Kaida
gab
-
zumindest
nicht
vor
dem
Krieg.
Similarly,
the
evidence
is
overwhelming
that
there
was
little
if
any
link
between
Iraq
and
Al-Qaeda
–
at
least
before
the
war.
News-Commentary v14
Es
gibt
aber
erdrückende
wissenschaftliche
Beweise,
dass
wir
noch
härter
arbeiten
und
weltweit
einschneidende
Emissionsminderungen
anstreben
müssen.
But
overwhelming
scientific
evidence
suggests
that
we
need
to
work
harder
and
aim
for
deep
emissions
reductions
worldwide.
TildeMODEL v2018
Die
erdrückende
Anzahl
der
Beweise,
mit
denen
wir
es
hier
zu
tun
haben,
spricht
eindeutig
gegen
den
Angeklagten.
PROSECUTING
ATTORNEY:
The
evidence
in
this
case
will
overwhelmingly
demonstrate
the
guilt
of
the
defendant.
Now,
you
will
hear
testimony
demonstrating
that
the
gravel...
OpenSubtitles v2018
Bei
Nachprüfungen
in
den
Geschäftsräumen
von
fünf
griechischen
und
einer
italienischen
Fährgesellschaft
stieß
sie
auf
erdrückende
Beweise
für
eine
Kartellbildung
in
Form
regelmäßiger
Zusammenkünfte
und
Korrespondenz
mit
dem
Ziel,
die
Tarife
für
die
Beförderung
von
Passagieren
und
Fahrzeugen
kollektiv
anzupassen.
Investigations
at
the
offices
of
five
Greek
operators
and
one
Italian
operator
revealed
overwhelming
evidence
of
an
agreement
in
the
form
of
regular
meetings
and
exchanges
of
correspondence
involving
the
collective
readjustment
of
prices
for
passengers
and
vehicles.
EUbookshop v2
Dabei
muß
berücksichtigt
werden,
daß
es
ungeachtet
der
Unsicherheiten
über
das
Ausmaß
und
die
Schwere
der
Umweltschäden,
die
wir
auf
unserem
Planeten
hervorrufen,
erdrückende
Beweise
dafür
gibt,
daß
die
durch
die
gegenwärtigen
Tendenzen
bei
Verbrauch
und
Verhalten
hervorgerufenen
Bedrohungen
und
Risiken
zu
groß
sind,
um
sie
rechtfertigen
zu
können.
Whatever
the
remaining
uncertainties
about
the
extent
and
depth
of
the
environmental
damage
we
are
inflicting
upon
our
planet,
the
overwhelming
evidence
is
that
the
threats
and
risks
posed
by
current
trends
in
consumption
and
behaviour
are
much
too
great
to
justify.
EUbookshop v2
Die
Blogs
selbst
waren
alle
von
Rage
Rang
von
3
oder
niedriger,
meist
Spamming
Referral
Programme,
mit
schlecht
gebauten
Kopie,
die
nur
selten
relevant
für
ihre
weitere
Kopie
war
und
komischerweise
alle
mit
WordPress,
und
von
denen
nur
einer
zur
Verfügung
gestellt
einen
Link
zu
Google
Chrome
–
die
erdrückende
Beweise,
welche
folgen
hat
Google
seinen
strengen
Regeln
für
die
Platzierung
Strafe
für
die
nächste
60
Tag,
mindestens.
The
blogs
themselves
were
all
from
Rage
Rank
of
3
or
lower,
mostly
spamming
referral
programs,
using
poorly
constructed
copy
which
was
rarely
relevant
to
their
other
copy
and
funnily
enough
all
using
WordPress,
and
only
one
of
which
provided
a
link
to
Google
Chrome
–
the
damning
evidence
which
has
made
Google
follow
its
strict
rules
for
placement
punishment
for
the
next
60
days,
at
least.
ParaCrawl v7.1
Es
lagen
erdrückende
Beweise
vor,
daß
es
weltweit
Ärzte
waren,
welche
mit
ihrem
ärztlichen
Arsenal
Zwangsbehandlung
und
Folter
so
effektiv
wie
möglich
durchführten
und
die
zudem
das
geschundene
Folteropfer
am
Sterben
(oft
ultima
ratio
der
Gefolterten!)
There
was
overwhelming
evidence
that
it
were
the
doctors
worldwide
with
their
medical
arsenal
who
carried
out
compulsory
treatment
and
torture
as
effective
as
possible
and,
besides,
hindered
the
death
(often
ultima
ratio
of
the
tortured!)
ParaCrawl v7.1
Im
Vierten
Sachstandsbericht
(Fourth
Assessment
Report)
des
Zwischenstaatlichen
Ausschusses
für
Klimaänderungen
(IPCC)
wurde
noch
einmal
bestätigt,
dass
für
die
Auswirkungen,
die
die
menschliche
Tätigkeit
auf
das
Klima
hat,
erdrückende
wissenschaftliche
Beweise
vorliegen.
The
fourth
assessment
report
(4AR)
of
the
Intergovernmental
Panel
on
Climate
Change
(IPCC),
confirmed
that
overwhelming
scientific
evidence
links
the
impact
of
human
activity
to
climate
change
and
unless
action
to
significantly
reduce
emissions
of
greenhouse
gases
is
taken,
the
world
is
on
a
path
to
runaway
warming.
ParaCrawl v7.1
Die
Anklageschrift
erwähnt
erdrückende
Beweise
seiner
direkten
Beteiligung
an
verschiedenen
Tötungsdelikten
im
April
1994,
insbesondere
in
seinem
Heimatdorf
Kirwa,
wo
er
ein
einflussreicher
Mann
war.
The
act
of
indictment
refers
to
overwhelming
evidence
concerning
his
direct
involvement
in
various
murders
committed
in
April
1994,
especially
in
Kirwa,
his
birthplace,
where
he
was
a
leading
citizen.
ParaCrawl v7.1
So
gibt
es
hier
nichts,
daß
auch
nur
entfernt
darin
erfolgreich
ist,
eindeutige
und
erdrückende
Beweise
zu
liefern,
um
Einweihung
vom
K.Ä.I.P.
auszunehmen.
Thus
there
is
nothing
here
that
even
remotely
comes
close
to
providing
clear-cut
and
overwhelming
evidence
for
exempting
initiation
from
the
N.C.I.P.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
handelt
es
sich
um
einen
Komplott,
denn
es
gibt
Fingerabdrücke
und
weitere
erdrückende
Beweise
gegen
ihn.
Apparently,
someone
has
framed
him
for
the
crime
since
there
is
fingerprints
and
additional
overwhelming
evidence
found
against
him.
ParaCrawl v7.1
Im
Labor
seien
erdrückende
Beweise
gefunden
worden,
dass
die
Fertignudeln
für
Menschen
gefährlich
seien,
teilte
die
staatliche
Lebensmittelbehörde
kurz
nach
der
Pressekonferenz
mit
und
ordnete
einen
Rückruf
an.
After
the
press
conference,
national
food
regulators
announced
that
the
laboratory
had
overwhelming
evidence
that
the
instant
noodles
are
dangerous
for
human
consumption
and
ordered
a
recall.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
uns
vorliegenden
objektiven
Informationen
gibt
es
keinen
Grund
für
eine
Außerkraftsetzung
der
Ausweitung
der
Bezugszeiträume,
da
sich
dies
als
sinnvoll
und,
zumindest
im
Moment,
als
der
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
nicht
abträglich
erwiesen
hat.
Andererseits
gibt
es
aber
auch
erdrückende
Beweise
dafür,
dass
durch
das
„Opt-out“
sowohl
die
Einhaltung
gesundheitlicher
und
sicherheitstechnischer
Mindesterfordernisse
als
auch
das
In-Einklang-Bringen
von
Privat-
und
Berufsleben
ernsthaft
gefährdet
sind.
According
to
our
objective
information,
there
is
no
reason
to
abrogate
the
extension
of
the
reference
periods
which
have
proven
to
be
useful
and
have
not,
at
least
for
the
moment,
had
serious
consequences
for
the
health
and
safety
of
workers,
but
on
the
other
hand,
there
is
overwhelming
evidence
that
opting-out
seriously
jeopardises
minimum
health
and
safety
rights,
and
seriously
jeopardises
the
reconciliation
of
family
and
professional
life.
Europarl v8
Trotz
der
erdrückenden
Beweise
will
der
Verdächtige
nicht
gestehen.
With
this
much
evidence,
the
suspect
still
refuses
to
confess.
OpenSubtitles v2018
Die
erdrückenden
Beweise
gegen
ihn
fuhren
zweifellos
zu
einer
exemplarischen
Verurteilung.
Evidence
overwhelmed
against
him
derived
undoubtedly
an
exemplary
sentence
OpenSubtitles v2018
Wie
der
Präsident,
wenn
die
Beweise
erdrückend
sind?
What
can
America
First
say'?
This
is
hard
evidence.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
und
wegen
des
Sicherheitscode
sind
die
Beweise
erdrückend.
Between
that
and
the
security
code,
the
evidence
was
overwhelming.
OpenSubtitles v2018
Erst
die
erdrückenden
Beweise
und
öffentlicher
Druck
änderten
dies.
Only
the
accumulation
of
overwhelming
evidence
and
public
pressure
changed
this
approach.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
erdrückenden
Beweise
gegen
Sie
haben
Sie
sich
weder
schuldig
bekannt
noch
Reue
gezeigt.
Despite
the
abundance
of
evidence
against
you,
you
gave
neither
acknowledged
your
guilt
nor
showed
any
remorse.
OpenSubtitles v2018
Heute
allerdings,
im
Fall
der
kleinen
Jasmine
Hamel,
scheinen
die
Beweise
erdrückend
zu
sein.
But
now,
in
the
case
of
Jasmine
Hamel,
the
evidence
seems
more
conclusive.
OpenSubtitles v2018
Einer
der
erdrückenden
Beweise
ist
ein
herrliches
organisches
Set
Diffuser
Mushroom
der
thailändischen
Marke
BsaB
.
One
of
the
irresistible
evidences
is
a
delightful
organic
Diffuser
Mushroom
set
by
the
Thai
brand
BsaB
.
ParaCrawl v7.1
Zum
erstenmal
seit
ihrem
Bestehen
mußte
die
Kommission
angesichts
der
erdrückenden
Beweise
für
die
Mängel
in
ihrer
Leitungstätigkeit
geschlossen
zurücktreten.
For
the
first
time
in
its
existence,
the
Commission
has
had
to
resign
en
bloc
due
to
the
overwhelming
evidence
of
its
mismanagement.
Europarl v8
Die
erdrückenden
Beweise
für
Kroatiens
Mittäterschaft
bei
der
Zersplitterung
Bosniens
–
die
von
den
Medien
ebenfalls
ignoriert
wurde
–
wären
nie
ans
Licht
gekommen.
Overwhelming
proof
of
Croatia’s
complicity
with
Serbia
in
the
dismemberment
of
Bosnia
–
something
the
media
have
also
ignored
–
would
never
have
emerged.
News-Commentary v14