Übersetzung für "Er versicherte" in Englisch
Er
versicherte
der
Europäischen
Union,
dass
er
seine
versprochenen
Verfassungsreformen
fortzuführen
beabsichtigt.
He
reassured
the
European
Union
that
he
intends
to
continue
with
his
promised
constitutional
reforms.
Europarl v8
Er
versicherte
uns,
dass
die
Reformen
auch
seine
volle
Unterstützung
hätten.
He
assured
us
that
he
also
gave
these
reforms
his
full
backing.
Europarl v8
Rudolf
versicherte,
er
werde
gleich
zur
Stelle
sein.
Rodolphe
protested
that
he
was
just
coming.
Books v1
Er
versicherte
sein
neues
Haus
gegen
Feuer.
He
insured
his
new
house
against
fire.
Tatoeba v2021-03-10
Er
versicherte,
daß
die
Kommission
der
Stellungnahme
große
Aufmerksamkeit
widmen
werde.
He
assured
members
that
the
Commission
would
examine
the
Opinion
very
carefully.
TildeMODEL v2018
Er
versicherte
mir,
dass
er
das
keinesfalls
tun
wird.
Inspector
Craddock
has
assured
me
that
that
is
exactly
what
he
is
not
going
to
do.
OpenSubtitles v2018
Er
versicherte
mir,
die
siebte
Einheit
sei
sauber
wie
eine
Apotheke.
I
saw
Inspector
Palmer
tonight
and
he
assures
me
the
7th
Division
is
as
clean
as
a
hound's
tooth.
His
words,
Frank.
"Clean
as
a
hound's
tooth."
OpenSubtitles v2018
Er
versicherte
mir,
dass
ich
ein
begüterter
Mann
werde.
He
assured
me
that
I'll
be
a
man
of
substance.
OpenSubtitles v2018
Er
versicherte
mir,
dass
dies
das
Problem
lösen
wird.
He
assured
me
that
will
solve
the
problem.
OpenSubtitles v2018
Er
versicherte
mir,
dass
dieser
Name
nicht
herausgewunken
wird.
He
assured
me
it's
a
name
that
won't
get
flagged.
It's
perfect.
OpenSubtitles v2018
Er
versicherte,
dass
Kern
jedes
Wort
des
Artikels
schrieb.
I
have
him
on
record
saying
Kern
wrote
every
word
of
the
editorial.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
ich
ihn
fragte,
lachte
er
und
versicherte
mir...
But
when
I
asked,
he
laughed
and
assured
me
that...
OpenSubtitles v2018
Er
versicherte
mir,
dass
ein
Prozessfehler
war.
He
assured
me
it
was
a
process
error.
OpenSubtitles v2018
Er
versicherte,
den
Jungen
adoptiere
eine
ihm
bekannte
Familie.
He
promised
the
boy
would
be
adopted,
that
he
knew
the
family.
OpenSubtitles v2018
Er
versicherte
mir,
es
sei
hier
drinnen.
He
promised
me
that
it'd
be
in
here.
OpenSubtitles v2018
Rudolf
unterbrach
sie
und
versicherte,
er
sei
selbst
in
Verlegenheit.
Rodolphe
interrupted
her,
declaring
he
was
"hard
up"
himself.
Books v1
Mir
versicherte
er,
dass
es
Devon
Miles
phantastisch
ginge.
He
assured
me
that
Devon
Miles
was
perfectly
fine.
OpenSubtitles v2018
Bald
,
sehr
bald
sehen
wir
uns
wieder,
versicherte
er
uns.
He
soon
returned
and
said
that
we
might
come
in.
WikiMatrix v1
Er
versicherte
dem
Generalsekretär
der
UN
die
Unterstützung
des
EP.
Her
group
had
said
the
arrival
of
foreign
troops
would
be
regarded
as
both
a
liberation
and
an
occupation:
they
had
been
right.
EUbookshop v2
Meine
Frau
versicherte,
er
habe
keine
Beziehungen
mehr
zu
seinen
berüchtigten
Verwandten.
My
wife
assures
me
that
Mr.
Vacarro
has
no
relationship
with
his
rather
infamous
kin.
OpenSubtitles v2018
Er
versicherte
mir,
dass
keine
Gefahr
besteht,
da
Anshar-Wachen
anwesend
wären.
He
assured
me
that
there
was
no
danger
with
the
Anshar
guards
present.
ParaCrawl v7.1
Er
versicherte
seinem
Volk,
dass
er
niemals
Böses
beabsichtigte.
He
assured
his
people
that
he
never
intended
malice.
ParaCrawl v7.1
Er
versicherte,
dass
der
Debian-Installer
sich
ganz
gut
schlage.
He
asserts
that
debian-installer
is
holding
up
fairly
well.
ParaCrawl v7.1
Er
versicherte
mir,
dass
dies
in
keinster
Weise
der
Fall
wäre.
He
assured
me
that
he
would
in
no
way
be
offended.
ParaCrawl v7.1
Dort
versicherte
er
per
Funk,
dass
er
vorsichtig
sein
werde.
There
he
assured
by
radio
that
he
would
be
careful.
ParaCrawl v7.1
Und
er
versicherte,
sie
sind
alle
auf
Intervention
für
Prüfungs
gesendet.
And
he
assured
they're
all
sent
to
Intervention
for
audit.
ParaCrawl v7.1