Übersetzung für "Entzieht sich unserer kenntnis" in Englisch

Wie weit die wahre Natur der Gemeinschaft reicht, entzieht sich unserer Kenntnis.
A great deal of social progress was achieved under the Programme which was of direct and immediate benefit to people throughout Europe.
EUbookshop v2

Welche weiteren gestalterischen Disziplinen involviert sind, entzieht sich unserer Kenntnis.
We are not aware of which other design disciplines are involved.
ParaCrawl v7.1

Wofür diese 10% jedoch verwendet werden, entzieht sich unserer Kenntnis.
How that 10% is used we do not know. « top
ParaCrawl v7.1

Welche Daten genau dabei an Facebook übertragen werden, entzieht sich unserer Kenntnis.
We do not know exactly which data is transferred to Facebook in the process.
ParaCrawl v7.1

Ob der Plan zur Wirklichkeit geworden ist, entzieht sich unserer Kenntnis.
Whether the plan became reality, is not known to me.
ParaCrawl v7.1

Wie dies allerdings gemacht werden soll, entzieht sich unserer Kenntnis.
How this is supposed to be accomplished eludes us.
ParaCrawl v7.1

Warum es dazu nicht gekommen ist, entzieht sich leider unserer Kenntnis.
Why the deal did not happen we don´t know.
ParaCrawl v7.1

Welche Daten hierbei verarbeitet werden, entzieht sich unserer Kenntnis und Einflussnahme.
Which data is processed is unknown to us and beyond our control.
ParaCrawl v7.1

Was mit dem zweiten Ei passiert, entzieht sich unserer Kenntnis.
Whatever happened to the second egg, we don't know.
ParaCrawl v7.1

Welche Daten die Betreiber dieser Seiten möglicherweise erheben, entzieht sich unserer Kenntnis und unserem Einfluss­bereich.
We have no knowledge of which possible data are collected by the operators of these sites and we have no influence on this either.
ParaCrawl v7.1

Was Sie in Ihrem früheren Leben so getrieben haben entzieht sich leider unserer Kenntnis.
We don't know what you did in an earlier life.
ParaCrawl v7.1

Es entzieht sich unserer Kenntnis, ob die Daten außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraumes gelangen.
We have no knowledge whether and to what extent the data can be taken outside of the European Economic Area.
ParaCrawl v7.1

Welche Daten die Betreiber dieser Seiten möglicherweise erheben, entzieht sich unserer Kenntnis und unserem Einfluss¬bereich.
The data that may be collected by the operators of these pages is beyond our knowledge and sphere of influence.
ParaCrawl v7.1

Wie das im einzelnen geschieht, entzieht sich naturgemäß unserer Kenntnis, aber es mag schon sein, daß das über andere Transportmittel geht.
You must understand that it is very difficult for us to be confrontational with the Commission from whom we want cooperation.
EUbookshop v2

Ob Dritte, mit denen Sie eine eigene Vertragsbeziehung haben (wie z. B. mit Facebook, falls Sie einen Facebook-Account haben) Daten in Länder außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums übertragen, entzieht sich unserer Kenntnis und unserem Einfluss.
Whether third parties with whom you have your own contractual relationship (such as Facebook, if you have a Facebook account) share data with countries outside the European Economic Area is beyond our knowledge and influence.
ParaCrawl v7.1

Es entzieht sich zwar unserer Kenntnis, was genau in den Apparaten von KP oder PAME passiert, denn sie organisieren sich völlig abgeschottet, aber bei Gewerkschaftsversammlungen, an denen wir selbst teilgenommen haben, haben wir die Erfahrung gemacht, dass sie ihre Basis vollkommen unter Kontrolle haben.
Although we are not in the position to know exactly what’s happening inside the apparatuses of both the CP and PAME because of their completely secretive mode of organization, the experience we have from our participation in union assemblies shows that they exercise complete control upon their rank ’n’ file.
ParaCrawl v7.1

Ob die Ladung aus Gründen der Lastverteilung überhaupt an der Stirnwand angeladen werden darf, entzieht sich unserer Kenntnis.
We are unaware of whether or not load distribution considerations allow the load to be positioned against the end wall at all.
ParaCrawl v7.1

Es entzieht sich unserer genauen Kenntnis und unserem Einfluss, in welchem Umfang die so erhobenen Daten tatsächlich erhoben und verwendet werden.
The extent to which the data collected in this way is actually collected and used is beyond our exact knowledge and influence.
ParaCrawl v7.1

Wie er jedoch annehmen kann, dass ihm das überhaupt noch irgendjemand glauben soll, entzieht sich wahrlich unserer Kenntnis.
But quite why he thinks that anyone should believe him is increasingly beyond us.
CCAligned v1

Der Umfang der Daten, die Facebook mit Hilfe der Facebook-Pixel erhebt, kann sich jederzeit ändern und entzieht sich unserer Kenntnis, sofern Facebook darüber nicht zutreffend informiert.
The volume of data collected by Facebook with the aid of Facebook pixels may change anytime and we are not aware of it unless Facebook appropriately informs with regard to this.
ParaCrawl v7.1

Ob und in welchem Umfang bzw. über welchen Zeitraum die IP-Adresse von Google gespeichert und intern genutzt wird, entzieht sich unserer Kenntnis.
If, to what extent and for how long your IP address is stored and internally used by Google is beyond our knowledge.
ParaCrawl v7.1

Es entzieht sich unserer Kenntnis, ob die US-amerikanischen Behauptungen, laut jenen Teheran an der Atombombe baue, stichhaltig sind.
We are unable to evaluate whether the US claims of an Iranian atomic bomb in constructions are true or not.
ParaCrawl v7.1

Es mag auch sein, dass Revson wegen Geld und auch wegen Prestige ein wenig zu hoch gepokert hatte, aber das entzieht sich unserer Kenntnis.
It also might be, that Revson had haggled a little too much for money and prestige, we do not know that.
ParaCrawl v7.1

In wie weit diese Diensteanbieter zum Zeitpunkt der Nutzung der Links die gesetzlichen Datenschutzbestimmungen einhalten, entzieht sich unserer Kenntnis und wir übernehmen keine Verantwortung für die Seiteninhalte.
We are not aware of the extent to which these service providers are complying with data privacy legislation when the links are used, and we cannot accept responsibility for the content of the websites.
ParaCrawl v7.1

Ob dies der Reibungserhöhung dienen sollte oder ausschließlich dem Schutz des Betons vor Beschädigung, entzieht sich unserer Kenntnis.
We are unaware of whether this was intended to enhance the friction or protect the concrete from damage.
ParaCrawl v7.1

Chicken Express im Distrikt Faridpur... ob die Hühner ihre Ankunft im Taj Mahal erwarten (siehe oben rechts) oder doch eher im Kochtopf landeten entzieht sich unserer Kenntnis.
Chicken Express in Faridpur district... whether the chickens expect their arrival in the Taj Mahal (see above right) or rather landed in the cooking pot is beyond our knowledge.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, mit welchen Daten wir die KI füttern und wir wissen, welche Resultate ausgespuckt werden – was aber dazwischen passiert, entzieht sich oft unserer Kenntnis.
We know the data we feed AI and we know the results it yields – however, what happens in between is often beyond our ken.
ParaCrawl v7.1

Ob Dritte, mit denen Du eine eigene Vertragsbeziehung haben (wie z. B. mit Facebook, falls Du einen Facebook-Account hast) Daten in Länder außerhalb des EWR Ã1?4bertragen, entzieht sich unserer Kenntnis und unserem Einfluss.
Whether third parties, with whom you have your own contractual relationship (such as with Facebook, if you have a Facebook account) transfer data to countries outside the EEA, is beyond our knowledge and influence.
ParaCrawl v7.1