Übersetzung für "Entzieht sich unserer kenntnis" in Englisch
Wie
weit
die
wahre
Natur
der
Gemeinschaft
reicht,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis.
A
great
deal
of
social
progress
was
achieved
under
the
Programme
which
was
of
direct
and
immediate
benefit
to
people
throughout
Europe.
EUbookshop v2
Welche
weiteren
gestalterischen
Disziplinen
involviert
sind,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis.
We
are
not
aware
of
which
other
design
disciplines
are
involved.
ParaCrawl v7.1
Wofür
diese
10%
jedoch
verwendet
werden,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis.
How
that
10%
is
used
we
do
not
know.
«
top
ParaCrawl v7.1
Welche
Daten
genau
dabei
an
Facebook
übertragen
werden,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis.
We
do
not
know
exactly
which
data
is
transferred
to
Facebook
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Ob
der
Plan
zur
Wirklichkeit
geworden
ist,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis.
Whether
the
plan
became
reality,
is
not
known
to
me.
ParaCrawl v7.1
Wie
dies
allerdings
gemacht
werden
soll,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis.
How
this
is
supposed
to
be
accomplished
eludes
us.
ParaCrawl v7.1
Warum
es
dazu
nicht
gekommen
ist,
entzieht
sich
leider
unserer
Kenntnis.
Why
the
deal
did
not
happen
we
don´t
know.
ParaCrawl v7.1
Welche
Daten
hierbei
verarbeitet
werden,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis
und
Einflussnahme.
Which
data
is
processed
is
unknown
to
us
and
beyond
our
control.
ParaCrawl v7.1
Was
mit
dem
zweiten
Ei
passiert,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis.
Whatever
happened
to
the
second
egg,
we
don't
know.
ParaCrawl v7.1
Welche
Daten
die
Betreiber
dieser
Seiten
möglicherweise
erheben,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis
und
unserem
Einflussbereich.
We
have
no
knowledge
of
which
possible
data
are
collected
by
the
operators
of
these
sites
and
we
have
no
influence
on
this
either.
ParaCrawl v7.1
Was
Sie
in
Ihrem
früheren
Leben
so
getrieben
haben
entzieht
sich
leider
unserer
Kenntnis.
We
don't
know
what
you
did
in
an
earlier
life.
ParaCrawl v7.1
Es
entzieht
sich
unserer
Kenntnis,
ob
die
Daten
außerhalb
des
Europäischen
Wirtschaftsraumes
gelangen.
We
have
no
knowledge
whether
and
to
what
extent
the
data
can
be
taken
outside
of
the
European
Economic
Area.
ParaCrawl v7.1
Welche
Daten
die
Betreiber
dieser
Seiten
möglicherweise
erheben,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis
und
unserem
Einfluss¬bereich.
The
data
that
may
be
collected
by
the
operators
of
these
pages
is
beyond
our
knowledge
and
sphere
of
influence.
ParaCrawl v7.1
Wie
das
im
einzelnen
geschieht,
entzieht
sich
naturgemäß
unserer
Kenntnis,
aber
es
mag
schon
sein,
daß
das
über
andere
Transportmittel
geht.
You
must
understand
that
it
is
very
difficult
for
us
to
be
confrontational
with
the
Commission
from
whom
we
want
cooperation.
EUbookshop v2
Ob
Dritte,
mit
denen
Sie
eine
eigene
Vertragsbeziehung
haben
(wie
z.
B.
mit
Facebook,
falls
Sie
einen
Facebook-Account
haben)
Daten
in
Länder
außerhalb
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
übertragen,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis
und
unserem
Einfluss.
Whether
third
parties
with
whom
you
have
your
own
contractual
relationship
(such
as
Facebook,
if
you
have
a
Facebook
account)
share
data
with
countries
outside
the
European
Economic
Area
is
beyond
our
knowledge
and
influence.
ParaCrawl v7.1
Es
entzieht
sich
zwar
unserer
Kenntnis,
was
genau
in
den
Apparaten
von
KP
oder
PAME
passiert,
denn
sie
organisieren
sich
völlig
abgeschottet,
aber
bei
Gewerkschaftsversammlungen,
an
denen
wir
selbst
teilgenommen
haben,
haben
wir
die
Erfahrung
gemacht,
dass
sie
ihre
Basis
vollkommen
unter
Kontrolle
haben.
Although
we
are
not
in
the
position
to
know
exactly
what’s
happening
inside
the
apparatuses
of
both
the
CP
and
PAME
because
of
their
completely
secretive
mode
of
organization,
the
experience
we
have
from
our
participation
in
union
assemblies
shows
that
they
exercise
complete
control
upon
their
rank
’n’
file.
ParaCrawl v7.1
Ob
die
Ladung
aus
Gründen
der
Lastverteilung
überhaupt
an
der
Stirnwand
angeladen
werden
darf,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis.
We
are
unaware
of
whether
or
not
load
distribution
considerations
allow
the
load
to
be
positioned
against
the
end
wall
at
all.
ParaCrawl v7.1
Es
entzieht
sich
unserer
genauen
Kenntnis
und
unserem
Einfluss,
in
welchem
Umfang
die
so
erhobenen
Daten
tatsächlich
erhoben
und
verwendet
werden.
The
extent
to
which
the
data
collected
in
this
way
is
actually
collected
and
used
is
beyond
our
exact
knowledge
and
influence.
ParaCrawl v7.1
Wie
er
jedoch
annehmen
kann,
dass
ihm
das
überhaupt
noch
irgendjemand
glauben
soll,
entzieht
sich
wahrlich
unserer
Kenntnis.
But
quite
why
he
thinks
that
anyone
should
believe
him
is
increasingly
beyond
us.
CCAligned v1
Der
Umfang
der
Daten,
die
Facebook
mit
Hilfe
der
Facebook-Pixel
erhebt,
kann
sich
jederzeit
ändern
und
entzieht
sich
unserer
Kenntnis,
sofern
Facebook
darüber
nicht
zutreffend
informiert.
The
volume
of
data
collected
by
Facebook
with
the
aid
of
Facebook
pixels
may
change
anytime
and
we
are
not
aware
of
it
unless
Facebook
appropriately
informs
with
regard
to
this.
ParaCrawl v7.1
Ob
und
in
welchem
Umfang
bzw.
über
welchen
Zeitraum
die
IP-Adresse
von
Google
gespeichert
und
intern
genutzt
wird,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis.
If,
to
what
extent
and
for
how
long
your
IP
address
is
stored
and
internally
used
by
Google
is
beyond
our
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Es
entzieht
sich
unserer
Kenntnis,
ob
die
US-amerikanischen
Behauptungen,
laut
jenen
Teheran
an
der
Atombombe
baue,
stichhaltig
sind.
We
are
unable
to
evaluate
whether
the
US
claims
of
an
Iranian
atomic
bomb
in
constructions
are
true
or
not.
ParaCrawl v7.1
Es
mag
auch
sein,
dass
Revson
wegen
Geld
und
auch
wegen
Prestige
ein
wenig
zu
hoch
gepokert
hatte,
aber
das
entzieht
sich
unserer
Kenntnis.
It
also
might
be,
that
Revson
had
haggled
a
little
too
much
for
money
and
prestige,
we
do
not
know
that.
ParaCrawl v7.1
In
wie
weit
diese
Diensteanbieter
zum
Zeitpunkt
der
Nutzung
der
Links
die
gesetzlichen
Datenschutzbestimmungen
einhalten,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis
und
wir
übernehmen
keine
Verantwortung
für
die
Seiteninhalte.
We
are
not
aware
of
the
extent
to
which
these
service
providers
are
complying
with
data
privacy
legislation
when
the
links
are
used,
and
we
cannot
accept
responsibility
for
the
content
of
the
websites.
ParaCrawl v7.1
Ob
dies
der
Reibungserhöhung
dienen
sollte
oder
ausschließlich
dem
Schutz
des
Betons
vor
Beschädigung,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis.
We
are
unaware
of
whether
this
was
intended
to
enhance
the
friction
or
protect
the
concrete
from
damage.
ParaCrawl v7.1
Chicken
Express
im
Distrikt
Faridpur...
ob
die
Hühner
ihre
Ankunft
im
Taj
Mahal
erwarten
(siehe
oben
rechts)
oder
doch
eher
im
Kochtopf
landeten
entzieht
sich
unserer
Kenntnis.
Chicken
Express
in
Faridpur
district...
whether
the
chickens
expect
their
arrival
in
the
Taj
Mahal
(see
above
right)
or
rather
landed
in
the
cooking
pot
is
beyond
our
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
mit
welchen
Daten
wir
die
KI
füttern
und
wir
wissen,
welche
Resultate
ausgespuckt
werden
–
was
aber
dazwischen
passiert,
entzieht
sich
oft
unserer
Kenntnis.
We
know
the
data
we
feed
AI
and
we
know
the
results
it
yields
–
however,
what
happens
in
between
is
often
beyond
our
ken.
ParaCrawl v7.1
Ob
Dritte,
mit
denen
Du
eine
eigene
Vertragsbeziehung
haben
(wie
z.
B.
mit
Facebook,
falls
Du
einen
Facebook-Account
hast)
Daten
in
Länder
außerhalb
des
EWR
Ã1?4bertragen,
entzieht
sich
unserer
Kenntnis
und
unserem
Einfluss.
Whether
third
parties,
with
whom
you
have
your
own
contractual
relationship
(such
as
with
Facebook,
if
you
have
a
Facebook
account)
transfer
data
to
countries
outside
the
EEA,
is
beyond
our
knowledge
and
influence.
ParaCrawl v7.1