Übersetzung für "Entsprechend der anlage" in Englisch

Auf Antrag des Herstellers können die Prüfungen entsprechend der Anlage 3 durchgeführt werden.
At the manufacturer’s request, the tests may be carried out in accordance with Appendix 3.
DGT v2019

Das neue Klinikum ist entsprechend der historischen Anlage gegliedert.
The new clinic is structured in conformity with the historic layout.
ParaCrawl v7.1

Auf Antrag des Herstellers können die Prüfungen entsprechend der Anlage 3 dieses Anhangs durchgeführt werden.
At the manufacturer's request, the tests may be carried out in accordance with Appendix 3 to this Annex.
DGT v2019

Auf Antrag des Herstellers können die Prüfungen entsprechend der Anlage 3 zu dieser Regelung durchgeführt werden.
At the manufacturer's request, the tests may be carried out in accordance with appendix 3 to this Regulation.
DGT v2019

Flugbegleiter und Fluggäste müssen entsprechend den Bestimmungen der Anlage 1 mit Sauerstoff versorgt werden.
Cabin crew members and passengers shall be supplied with oxygen in accordance with Appendix 1.
DGT v2019

Der Schirm muß aus einem feuerfesten Werkstoff entsprechend den Vorschriften der Anlage 2 hergestellt sein.
The screen must be made of a refractory material, as prescribed in Appendix 2.
TildeMODEL v2018

Die restlichen Stimmen werden im Verhältnis ihrer Einfuhren entsprechend der Aufstellung in Anlage D verteilt.
The remaining votes shall be distributed in proportion to their imports as set out in Annex D.
EUbookshop v2

Anhand dieser Identifikation werden automatisch die richtigen Kommunikationsverbindungen entsprechend der Struktur der Anlage erstellt.
Using this identification, the correct communications links are produced automatically, corresponding to the structure of the installation.
EuroPat v2

Bei größeren Photovoltaikanlagen werden entsprechend der Leistung der Anlage viele Photovoltaik-Wechselrichter 1 parallel angeordnet.
In case of larger photovoltaic systems, a plurality of photovoltaic inverters 1 are arranged in parallel according to the power performance of the system.
EuroPat v2

Die Wohnung (Girasole) war sehr sauber und geräumig entsprechend den Bildern der Anlage.
The apartment (Girasole) was very clean and spacious corresponding to the pictures of the site.
ParaCrawl v7.1

Alle in der vorstehenden Stufe aufgedeckten Mängel würden entsprechend dem alter der Anlage abgestellt bzw. repariert.
All the defects uncovered in the above stage were stopped or repaired according to the age of the system.
ParaCrawl v7.1

Ist der betreffende Inhaltsstoff nicht in Teil A der DID-Liste enthalten, hat der Antragsteller diese Werte entsprechend Teil B der Anlage 1 zu schätzen.
If the ingredient in question is not included in the DID list-part A, the applicant shall estimate the values following the approach described in the DID list-part B (Appendix 1).
DGT v2019

Ist der betreffende Inhaltsstoff nicht in Teil A der DID-Liste enthalten, hat der Antragsteller diese Werte entsprechend Teil B der Anlage I zu schätzen.
If the ingredient in question is not included in the DID list part A, the applicant shall estimate the values following the approach described in the DID list part B (Appendix I).
DGT v2019

Jeder Sendung ist eine Bescheinigung gemäß Artikel 4 des Übereinkommens entsprechend der Anlage zu diesem Protokoll beizufügen.
Each consignment shall be accompanied by a certificate as provided in Article 4 of the Agreement and the Annex to the present Protocol.
JRC-Acquis v3.0

Ich beehre mich daher vorzuschlagen, dass Anhang VI entsprechend der Anlage zu diesem Schreiben ab dem Unterzeichnungsdatum geändert wird.
I have therefore the honour to propose that Annex VI be amended as indicated in the Appendix attached hereto, with effect as of the date of signature.
JRC-Acquis v3.0

Gemäß Artikel 1 Absatz 2 sowie den Artikeln 38 und 47 des Übereinkommens liegt das Übereinkommen für die Europäische Gemeinschaft entsprechend den Bestimmungen der Anlage IX des Seerechtsübereinkommens zur Ratifikation auf.
Whereas under Articles 1(2), 38 and 47 thereof, the Agreement is open to ratification by the European Community in accordance with Annex IX to the Convention on the Law of the Sea;
JRC-Acquis v3.0

Ich beehre mich daher vorzuschlagen, dass Anhang V entsprechend der Anlage zu diesem Schreiben ab dem Unterzeichnungsdatum geändert wird.
I have therefore the honour to propose that Annex V be amended as indicated in the Appendix attached hereto, with effect as of the date of signature.
JRC-Acquis v3.0

Entsprechend der in Anlage D1 vorgesehenen Codes sind hier die Angaben einzutragen, aus denen die Art des Geschäfts ersichtlich wird.
Enter the full name and address of the person(s) to whom the goods are to be delivered.
DGT v2019

Ist die zuständige Behörde mit der vom Hersteller angegebenen Standardabweichung der Produktion nicht einverstanden, so werden die Prüfungen entsprechend der Anlage 2 zu dieser Regelung durchgeführt.
The tests are carried out according to appendix 2 to this Regulation, where the competent authority is not satisfied with the production standard deviation given by the manufacturer.
DGT v2019

Ist die zuständige Behörde mit der vom Hersteller angegebenen Standardabweichung der Produktion einverstanden, so werden die Prüfungen entsprechend der Anlage 1 dieser Regelung durchgeführt.
The tests are carried out according to appendix 1 to this Regulation, where the competent authority is satisfied with the production standard deviation given by the manufacturer.
DGT v2019

Für jeden Sitzplatz, für den Bezugsdaten erforderlich sind, um die Einhaltung der Vorschriften dieser Regelung nachzuweisen, müssen alle oder eine geeignete Auswahl aus den folgenden Daten im Formblatt entsprechend der Anlage 3 zu diesem Anhang angegeben werden:
For each seating position where reference data are required in order to demonstrate compliance with the provisions of the present Regulation, all or an appropriate selection of the following data shall be presented in the form indicated in Appendix 3 to this annex:
DGT v2019

Das Prüffahrzeug ist den Temperaturen eines Umgebungstemperaturzyklus entsprechend dem in der Anlage 2 zu diesem Anhang angegebenen Temperaturverlauf mit einer zu jedem Zeitpunkt zulässigen maximalen Abweichung von ±2 K auszusetzen.
The test vehicle shall be exposed to one cycle of ambient temperature according to the profile specified in Appendix 2 to this annex with a maximum deviation of ±2 K at any time.
DGT v2019

Das Fahrzeug muss von allen Seiten zugänglich sein, und der geschlossene Prüfraum muss entsprechend den Vorschriften der Anlage 1 zu diesem Anhang gasdicht sein.
The vehicle must be accessible from all sides and the enclosure when sealed must be gas-tight in accordance with Appendix 1 to this Annex.
DGT v2019

Im Sinne der Kohärenz mit den IMO-Maßnahmen und zur Vermeidung von Unklarheiten zwischen den Hafennutzern und den Hafenbehörden sollte die in Anhang II der Richtlinie 2000/59/EG enthaltene Tabelle mit den verschiedenen Arten und Mengen von zu entsorgenden oder an Bord verbleibenden Abfällen und Ladungsrückständen an die neue Kategorisierung von Abfällen entsprechend der geänderten Anlage V zum MARPOL-Übereinkommen angepasst werden.
In the interest of consistency with IMO measures and in order to avoid uncertainty amongst port users and authorities, the table included in Annex II to Directive 2000/59/EC, which contains the different types and amounts of waste and cargo residues to be delivered or retained on board, should be adapted to the new categorisation of garbage of the amended Annex V to the MARPOL Convention.
DGT v2019

Dem EG-Typgenehmigungsbogen wird bei jeder Erteilung oder Versagung einer Betriebserlaubnis oder ihrer Erweiterung ein Bogen entsprechend dem Muster der Anlage 5 beigefügt.
A certificate, of which a model is shown in Appendix 5, is annexed to the EC type-approval certificate for each type-approval or type-approval extension which has been granted or refused.
TildeMODEL v2018