Übersetzung für "Entscheidenden moment" in Englisch

Wir haben heute einen entscheidenden Moment hinsichtlich unserer Verfahrensweise erreicht.
We have, today, reached a crucial moment in the way we operate.
Europarl v8

Unsere Debatte findet in einem entscheidenden Moment der Irak-Krise statt.
The debate takes place at a crucial moment in the crisis with Iraq.
Europarl v8

Wir befinden uns in einem entscheidenden Moment.
We are at a decisive juncture.
Europarl v8

Diesen entscheidenden Moment vergesse ich nie.
I still remember this decisive moment.
TED2020 v1

Wir befinden uns an so einem entscheidenden Moment unserer gemeinsamen Geschichte.
We are in such a critical moment of our collective history.
TED2013 v1.1

Zunächst wechselte in einem entscheidenden Moment des Verfahrens die US-Regierung die Seiten.
First, in a pivotal moment of this case, the US government switched sides.
TED2020 v1

An diesem entscheidenden Moment in der Geschichte müssen wir uns ehrgeizige Ziele setzen.
At this defining moment in history, we must be ambitious.
MultiUN v1

Im entscheidenden Moment gab sie ihre Unterstützung für ein ehrgeiziges Mandat des Konvents.
At a decisive moment, it gave its support to an ambitious mandate for the Convention.
TildeMODEL v2018

Aber ein Fehler in einem entscheidenden Moment... ist ein Verbrechen.
But an error made at a crucial moment is an unforgivable crime.
OpenSubtitles v2018

Es ist bereit, Europa in einem für seine Zukunft entscheidenden Moment vorzusitzen.
And it is about to preside over it at a crucial period for its future.
TildeMODEL v2018

Wir befinden uns in einem entscheidenden Moment der Geschichte der Union.
We are at a critical time in the Union's history.
TildeMODEL v2018

Kommission und FIFA betonten, dass ihre Zusammenarbeit in einem entscheidenden Moment beginnt.
The Commission and FIFA underlined the start of their cooperation at a key moment.
TildeMODEL v2018

Wir müssen im entscheidenden Moment genug Waffen und Männer haben.
Make sure we have the weapons and the men we need when the time comes. Got it?
OpenSubtitles v2018

Jeder Agent hat einen entscheidenden Moment.
Every field agent has a defining moment.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen entscheidenden Moment im zweiten Bild von La Bohème.
You know, there's a telling moment in the second act of La Boheme... Guys, come on.
OpenSubtitles v2018

Wir erleben einen entscheidenden Moment: das Kabinett braucht den Verwaltungsstab.
This is a decisive moment where the cabinet needs the help of the administration.
OpenSubtitles v2018

Dass ich im entscheidenden Moment in der Geschichte der Republik beteiligt bin.
Because I'm part of the most pivotal moment in the history of the Republic.
OpenSubtitles v2018

Warum können wir im entscheidenden Moment nie etwas tun?
Why can we never do anything at the most important moments?
OpenSubtitles v2018

Bin im entscheidenden Moment in den Hintergrund entschwebt.
And just faded into the background during your big moment.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde im entscheidenden Moment abgelenkt.
It was my fault. I got distracted at a crucial moment.
OpenSubtitles v2018

Die haben doch sowieso immer im entscheidenden Moment Ladehemmung.
They're always fucking jamming on you at the wrong time.
OpenSubtitles v2018

Jeder Star hat seinen entscheidenden Moment.
Every star has their defining moment.
OpenSubtitles v2018

Alex hat im entscheidenden Moment gezögert.
Alex hesitated at a very critical point.
OpenSubtitles v2018

Was muss in einem derartig entscheidenden Moment wie diesen für Afghanistan unternommen werden?
To do what, at such a crucial moment for Afghanistan?
Europarl v8

In diesem entscheidenden Moment sollten Sie Fassung bewahren!
This is very important moment. You must be sure not to lose your cool.
OpenSubtitles v2018