Übersetzung für "Engen räumen" in Englisch

Ich halte seitdem nicht viel von engen Räumen,
But it has left me with very little affection for closed-in places.
OpenSubtitles v2018

Hier in den engen Räumen sehe ich jede Bewegung.
Here in these close quarters, I can see your every move.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mit dem Eingesperrt sein in engen Räumen meine Not.
I'm, um... having real trouble being trapped in a confined space.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich in engen Räumen unwohl.
I'm uncomfortable in tight spaces.
OpenSubtitles v2018

So geht es mir in engen Räumen.
That's how I feel about tight, cramped spaces.
OpenSubtitles v2018

Du weißt doch, wie ich mich in so engen Räumen fühle.
Uh, you know, uh, how I feel about cramped spaces like this.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ein Problem damit in engen Räumen zu sein.
I mean, I got a problem as it is being in small places.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, hier hat niemand ein Problem mit engen Räumen?
I hope no-one has a problem with enclosed spaces?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie ein Problem mit engen Räumen?
Do you have a problem with enclosed spaces?
OpenSubtitles v2018

Er wollte damit sagen, dass du Angst vor engen Räumen hast.
What he means is that you're afraid of enclosed areas.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein kleines Problem mit engen Räumen.
I have a little problem with small spaces.
OpenSubtitles v2018

Wussten die Wachen das Sie ein Problem mit engen Räumen haben.
Did the guards know you have a problem with small spaces.
OpenSubtitles v2018

Ich komme nicht so gut klar mit engen Räumen.
I can't do small spaces.
OpenSubtitles v2018

Ich komme nicht gut zurecht, in engen Räumen.
I'm not good in small spaces.
OpenSubtitles v2018

Die Frauen in MARCKs Video-Installationen sind in engen Räumen eingesperrt.
The women in MARCK's video installations are locked in narrow spaces.
ParaCrawl v7.1

Weiche, damit wir in engen Räumen zu speichern.
Soft, therefore we can store in tight spaces.
ParaCrawl v7.1

Bitte erläutern Sie die Herausforderungen für gezielt gerichtetes Licht in engen urbanen Räumen
Please explain the challenges for precise lighting in dense urban spaces
ParaCrawl v7.1

Aber wenn in engen Räumen ohne Lüftung sollten sehr vorsichtig sein.
But when used in confined spaces without ventilation should be very careful.
ParaCrawl v7.1

Die Kurzprojektionslinse ermöglicht die Installation in engen Räumen.
The short throw lens enables installation in tight spaces.
ParaCrawl v7.1

Denn die Arbeit der Prüfer findet oft in engen, dunklen Räumen statt.
This is because the work of the inspectors often takes place in tight and dark spaces.
ParaCrawl v7.1

Standard-Patchkabel können bei der Verkabelung in engen Räumen und scharfen Ecken beschädigt werden.
Standard fiber cable can be damaged when cabling in tight spaces and sharp corners.
ParaCrawl v7.1

In engen Räumen trotzdem gut treffen: Halbautomatische Nerf Gun für alle Fälle!
Hit well in narrow spaces: Semi-automatic Nerf Gun for all situations.
CCAligned v1

Der 8465 verfügt über einen fensterlosen Sensor für Messungen in engen Räumen.
The 8465 has a windowless sensor for measurements in confined spaces.
ParaCrawl v7.1

Dies könnte ein Problem sein, wenn es in engen Räumen geschieht.
This could be harmful if produced in confined spaces.
ParaCrawl v7.1

So sind sie auch in engen Räumen und ohne Assistenten optimal einsetzbar.
That way they can be used perfectly in small spaces and without an assistant.
ParaCrawl v7.1

Schlafen in geschlossenen, kleinen oder engen Räumen führt zu einer CO2 -Ansammlung.
Sleeping in closed, small rooms or confined spaces leads to CO2 buildup.
ParaCrawl v7.1

Einfach in der Handhabung, rotiert es in engen Räumen.
Easy to handle, turn in tight spaces.
ParaCrawl v7.1

Auch eine Montage in engen Räumen ist möglich.
An installation in tight rooms is possible as well.
ParaCrawl v7.1

Die Leichtbauplatten sind einfach in engen Räumen zu behandeln.
The lightweight boards are easy to handle even in cramped spaces.
ParaCrawl v7.1