Übersetzung für "Einzuhaltende kündigungsfrist" in Englisch
Eine
zweite
Änderung
betrifft
die
vom
Arbeitgeber
einzuhaltende
Kündigungsfrist.
A
second
amendment
applies
to
the
period
of
notice
the
employer
is
obliged
to
give
before
terminating
an
employment
contract.
EUbookshop v2
Denken
Sie
daran,
die
Kündigungsfrist
einzuhalten
und
schriftlich
zu
kündigen.
Remember
to
observe
the
notice
period
and
terminate
the
insurance
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Kündigungsfrist
einzuhalten,
müssen
Sie
Ihre
Kündigungsmitteilung
senden,
bevor
die
14-Tage-Frist
verstrichen
ist.
To
meet
the
cancellation
deadline,
you
must
send
your
communication
of
cancellation
before
the
14-day
period
has
expired.
CCAligned v1
Um
die
Kündigungsfrist
einzuhalten,
musst
du
deine
Kündigungsmitteilung
senden,
bevor
die
14-Tage-Frist
verstrichen
ist.
To
meet
the
cancellation
deadline,
you
must
send
your
communication
of
cancellation
before
the
14-day
period
has
expired.
ParaCrawl v7.1
Die
Klägerin
behauptete,
die
Beklagte
habe
gegen
den
Alleinvertriebsvertrag
verstoßen,
indem
sie
eine
andere
Firma
ermächtigt
habe,
als
ihre
Vertriebshändlerin
für
das
Vereinigte
Königreich
tätig
zu
werden,
und
indem
sie
den
Vertrag
als
beendet
behandelt
habe,
ohne
eine
angemessene
Kündigungsfrist
einzuhalten.
The
plaintiff
alleged
that,
in
breach
of
the
exclusive
distribution
agreement,
the
defendant
authorized
another
company
to
act
as
its
United
Kingdom
distributor
and
purported
to
terminate
the
agreement
without
giving
reasonable
notice.
EUbookshop v2
Eine
Haftpflichtversicherung
sollte
ebenfalls
abgeschlossen
werden
(einige
Firmen
schließen
eine
Versicherung
ab,
anstatt
die
gesetzlich
vorgeschriebene
Kündigungsfrist
einzuhalten)
(Sie
sollten
die
Richtlinien
Ihres
Unternehmens
überprüfen).
Indemnity
insurance
should
also
be
taken
out
(some
firms
take
out
insurance
instead
of
going
down
the
statutory
notice
route
(you
should
check
your
firm’s
policy).
ParaCrawl v7.1