Übersetzung für "Einverständnis gegeben" in Englisch
Alle
Fraktionen
haben
ihr
diesbezügliches
Einverständnis
gegeben.
This
has
been
agreed
among
all
the
political
groups.
Europarl v8
Die
Dame
Oraku
hat
ihr
Einverständnis
dazu
gegeben.
I
have
lady
Oraku's
permission.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Onkel
hat
sogar
sein
Einverständnis
gegeben.
Even
Domnus
gave
his
assent.
WikiMatrix v1
Wir
konnten
Franck
erreichen
und
er
hat
sein
Einverständnis
gegeben.
We
had
Franck
on
the
phone
and
he
gave
us
his
agreement.
OpenSubtitles v2018
Haben
alle
Beteiligten
ihr
Einverständnis
gegeben?
Have
all
participants
given
their
consent?
ParaCrawl v7.1
Andere
Cookies
werden
nur
gespeichert,
wenn
Sie
Ihr
Einverständnis
gegeben
haben.
Other
cookies
will
only
be
stored
once
you
have
given
your
consent.
ParaCrawl v7.1
Untersuchungen
beginnen
erst
nachdem
Sie
dazu
Ihr
schriftliches
Einverständnis
gegeben
haben.
Any
necessary
examinations
will
not
commence
until
you
have
given
your
written
agreement.
ParaCrawl v7.1
Danke,
dass
Sie
Ihr
Einverständnis
gegeben
haben!
Thank
you
for
giving
your
consent!
ParaCrawl v7.1
Wird
das
Einverständnis
gegeben,
erfolgt
der
Download
unverzüglich.
If
agreement
is
given,
the
Download
takes
place
immediately.
ParaCrawl v7.1
Weil
ich
mein
Einverständnis
dazu
gegeben
habe,
daß
Mama
die
Erziehung
unseres
Kindes
übernimmt.
I
gave
my
consent
for
my
mother
to
take
over
the
upbringing
of
our
child.
OpenSubtitles v2018
Es
kann,
nachdem
beide
Partien
schriftlich
ihr
Einverständnis
gegeben
haben,
verlängert
werden.
This
was
concluded
on
19
October
and
is
provisionally
applicable
from
that
date
until
31
July
2007,
with
provision
for
extension
by
mutual
written
consent
of
the
two
parties.
EUbookshop v2
Es
konnten
nur
Schülerinnen
und
Schüler
teilnehmen,
deren
Eltern
zuvor
ihr
schriftliches
Einverständnis
gegeben
hatten.
Only
students
whose
parents
had
previously
given
their
written
consent
could
attend.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
dazu
euer
Einverständnis
gegeben,
bevor
ihr
auf
die
Erde
zurückgekehrt
seid.
You
agreed
to
this
before
you
returned
to
Earth.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
reicht
es,
dass
der
Hochladende
versichert,
dass
ein
Einverständnis
gegeben
wurde.
Normally
it
is
sufficient
that
the
uploader
asserts
that
appropriate
consent
was
given.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Basis
hat
Mr.
Stanton
sein
Einverständnis
gegeben,
mit
uns
nach
Seattle
zurückzukehren.«
On
that
basis
Mr.
Stanton
has
agreed
to
return
with
us
to
Seattle."
ParaCrawl v7.1
Unseren
Newsletter
erhalten
Sie
nur,
sofern
Sie
uns
hierzu
ausdrücklich
Ihr
Einverständnis
gegeben
haben.
We
will
only
send
you
our
Newsletter
if
you
have
given
us
your
express
consent
to
do
so.
CCAligned v1
Zu
Werbezwecken
werden
Sie
nur
dann
kontaktiert,
wenn
Sie
dafür
ausdrücklich
Ihr
Einverständnis
gegeben
haben.
You
will
be
contacted
for
marketing
purposes
only
if
you
have
expressly
consented.
ParaCrawl v7.1
Im
Juni
erklärte
es,
daß
die
Sektionen
ihr
"einstimmiges
Einverständnis"
dazu
gegeben
hätten.
In
June
it
announced
that
this
had
been
'unanimously
agreed'
by
the
sections.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Verarbeitungen
führen
wir
ausschließlich
dann
durch,
wenn
Sie
uns
Ihr
ausdrückliches
Einverständnis
gegeben
haben:
We
will
perform
the
following
processing
exclusively
in
the
event
that
you
have
given
your
express
consent:
ParaCrawl v7.1
Die
großen
Städte
erschraken
den
Vater,
und
er
hat
mir
sofort
das
Einverständnis
nicht
gegeben.
Big
cities
frightened
the
father,
and
he
did
not
give
me
the
consent
at
once.
ParaCrawl v7.1
Aber
nachdem
er
ihnen
erklärt
habe,
worum
es
geht,
hätten
sie
ihr
Einverständnis
gegeben.
But
after
he
explained
what
it
was
all
about
they
agreed.
ParaCrawl v7.1
Im
Juni
erklärte
es,
daß
die
Sektionen
ihr
„einstimmiges
Einverständnis“
dazu
gegeben
hätten.
In
June
it
announced
that
this
had
been
‘unanimously
agreed’
by
the
sections.
ParaCrawl v7.1