Übersetzung für "Einschneidende ereignisse" in Englisch

Das Jahr 1830 war durch zwei einschneidende Ereignisse in der Gaußfamilie gekennzeichnet.
The year 1855 was distinguished by two important circumstances in the history of the Ag society.
WikiMatrix v1

Ich finde, wir sollten einschneidende Ereignisse immer im Gedächtnis behalten.
But I think it's important that we all reflect and appreciate the milestones.
OpenSubtitles v2018

Durch einschneidende Ereignisse hat es seine Flexibilität verloren.
Through overwhealming events it lost it’s flexibility.
ParaCrawl v7.1

Einschneidende religiöse Ereignisse wie die Reformation werden genauso geflissentlich ignoriert.
Crucial religious events like the Reformation are likewise studiously ignored.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur für Deutschland, sondern auch für die Visegrád-Staaten waren das einschneidende Ereignisse.
These were important milestones, not only for Germany but also for the Visegrad states.
ParaCrawl v7.1

Für Schriftstellerinnen und Schriftsteller sind Exil und Migration einschneidende Ereignisse für das künstlerische Schaffen.
Exile and migration can have a decisive impact on the artistic output of a writer.
ParaCrawl v7.1

Den Ergebnissen der Folgenabschätzung zufolge könnte die Einrichtung einer Marktstabilitätsreserve dazu beitragen, die derzeitigen Ungleichgewichte zu beseitigen, und außerdem das EU-EHS resilienter gegen mögliche künftige einschneidende Ereignisse machen, die das Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage erheblich stören könnten.
The impact assessment has shown that the establishment of a market stability reserve could help address the current imbalances and also would make the ETS more resilient to any potential future large-scale event that may severely disturb the supply-demand balance.
TildeMODEL v2018

Es bedeutet auch, dass mit Blick auf einschneidende Ereignisse, die das Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage erheblich stören können, die Resilienz des EU-EHS gestärkt werden muss.
It also requires increasing the resilience of the EU ETS in the light of large-scale events that may severely disturb the supply-demand balance.
TildeMODEL v2018

Späteinsteiger entwickeln erst in späteren Jahren ein Suchtmittelproblem, dessen Auslöser oftmals einschneidende Ereignisse im Leben sind, wie etwa Pensionierung, Scheidung, soziale Isolierung oder ein schmerzlicher Verlust.
Late onset users often begin using because of stressful life events, including retirement, marital breakdown, social isolation or bereavement.
EUbookshop v2

Einschneidende Ereignisse des Jahres 1973, namentlich der Zusammenbruch des Mechanismus der festen Wechselkurse von Bretton Woods und der Jom-Kippur-Krieg, führten dazu, dass das Jahrestreffen seinen Fokus von Managementfragen auf wirtschaftliche und soziale Themenbereiche ausweitete und im Januar 1974 erstmals führende Politiker nach Davos eingeladen wurden.
Events in 1973, including the collapse of the Bretton Woods fixed-exchange rate mechanism and the Arab–Israeli War, saw the annual meeting expand its focus from management to economic and social issues, and, for the first time, political leaders were invited to the annual meeting in January 1974.
WikiMatrix v1

Medizinisch gesehen ist die psychosoziale Unterstützung als Präventivmaßnahme zu werten, da einschneidende Ereignisse wie Verkehrsunfälle posttraumatische Belastungsreaktionen auslösen können, die ihrerseits wiederum Gesundheitsrisiken bergen und Schäden nach sich ziehen können.
In medical terms, the psychosocial support has to be understood as a preventive measure, since traumatic events like road crashes can create post-traumatic stress disorder which result in further health risks and damage.
EUbookshop v2

Es kann eine einschneidende Wende der Ereignisse sein, die jemandem zustößt, oder die schönste Phase auf ihrem Weg, vollkommen abhängig davon, wie sie ihr Herz mit dem gegebenen Moment in Einklang bringen.
It can be a drastic turn of events that is to befall one, or the most beautiful next phase of their pathway, entirely depending on how they bring their heart into alignment with any given moment.
ParaCrawl v7.1

Einschneidende Ereignisse wie Hungerperioden oder traumatische Erlebnisse können dagegen epigenetische Veränderungen hervorrufen, die über mehrere Generationen hinweg stabil sind.
In contrast, it is known that catastrophic events like famine or trauma may cause epigenetic change that is heritable over several generations.
ParaCrawl v7.1

Mit betont übersteigerter Künstlichkeit in Sprache und Bild untersucht Reid Kelley, wie radikal sich einschneidende historische Ereignisse in den Wandel von Identitäten, Geschlechterrollen, Verhalten, Sexualität und Sprache eingeschrieben haben.
By emphasizing inflated artificiality in both the language and the visual images, Reid Kelley explores the radical effect that dramatic historical events have had on changes in identity, gender roles, behaviour, sexuality and speech.
ParaCrawl v7.1

Wenn inzwischen in der Kunstwelt die Hegemonie der nördlichen Hemisphäre durchbrochen wurde, so lassen sich neben positiven endogenen Faktoren, die sich in den Entwicklungsländern selbst herausbildeten, auch in den Industrieländern einige einschneidende Ereignisse aufführen.
Now that the hegemony of the Northern Hemisphere in the world of art has been broken, several key events have taken place in the industrialized countries that are worthy of note – in addition to positive endogenous factors that have evolved in the developing countries themselves.
ParaCrawl v7.1

Der Tod eines Elternteils, die Trennung von einem langjährigen Partner sind einschneidende Ereignisse im Leben, die viele Fragen und Probleme aufwerfen.
The death of a parent, divorce of a spouse or separation of a living partner are decisive events in life which raise many questions and problems.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Produkte für Taufe, Hochzeit und andere einschneidende Ereignisse im Leben, die via Direktmarketing zeitgenau angeboten werden.
There are products for christenings, weddings and other important events in life that are being offered at precisely the right time through direct marketing.
ParaCrawl v7.1

In jedem Zeit­abschnitt sind die wichtigsten städte­baulichen Veränderungen sowie einschneidende historische Ereignisse grafisch verortet, wie zum Beispiel die Sturmflut von 1962 oder der Bau der Speicher­stadt.
In each era, the most important changes in urban development as well as significant historical events are geographically displayed on the map, for example the North Sea flood of 1962 or the construction of the Speicherstadt.
ParaCrawl v7.1

Bleiben einschneidende Ereignisse aus, geht die Berner Oberland-Bahnen AG davon aus, wie im 2009 einen Gewinn zu erzielen.
If no dramatic events occur, the Berner Oberland-Bahnen AG can assume that it will also be able to achieve a profit as in 2009.
ParaCrawl v7.1

Einschneidende historische Ereignisse sowie die heutige Lebensweise der Ladiner sind im ladinischen Museum "Ciastel de Tor" belegt.
Concise historical events and the way of life of the Ladins can be found in the Ladin museum "Ciastel de Tor".
ParaCrawl v7.1

Hamburgs rasante Stadtentwicklung war im 19. Jahrhundert mit dem Großen Brand und der Cholera-Epidemie durch zwei einschneidende Ereignisse geprägt.
During the 19th century, the rapid expansion of Hamburg was shaped by two major events: the Great Fire of 1842 and Cholera Epidemic of 1892.
ParaCrawl v7.1

Wenn hin und wieder einschneidende Ereignisse ihre Spuren im Bühnengeschehen von Tristan und Isolde hinterlassen – etwa die das Drama erst eigentlich in Gang setzende, weil nur vermeintliche Entscheidung von Tristan und Isolde, ihrem Leben ein Ende zu setzen (Erster Akt), die Entdeckung des nächtlichen Tête-à-tête des Liebespaars und das daraus resultierende Duell (Zweiter Akt) oder Isoldes verspätete und folgenlos bleibende Ankunft auf Tristans Burg (Dritter Akt) – so werden diese von Wagner gänzlich undramatisch verhandelt und damit aus dem Zentrum des Interesses hinaus gerückt.
If, every now and then, major events leave their traces in the events on stage in Tristan und Isolde – for instance, the decision that actually gets the drama going is only supposedly a decision by Tristan and Isolde to put an end to their lives (First Act), the discovery of the couple’s nightly tête-à-tête and the resulting duel (Second Act) and Isolde’s delayed and thus ineffective arrival at Tristan’s castle (Third Act) – all these are negotiated completely undramatically by Wagner, away from the centre of interest.
ParaCrawl v7.1

Einschneidende familiäre Ereignisse wie der Tod des Vaters 1835 und der Mutter 1842, aber auch Krankheiten von Familienmitgliedern oder Abwesenheiten Wilhelm Hensels führten zu langen Pausen, nach denen es Fanny Hensel oft schwer fiel, ihre Sonntagsmatineen wieder aufzunehmen.
Dramatic family events, such as her father's death in 1835 and her mother's death in 1842, but also illness of family members or Wilhelm Hensel's absence led to long pauses, after which Fanny Hensel often struggled to revive her Sunday matinees.
ParaCrawl v7.1