Übersetzung für "Einschlafen lassen" in Englisch

Er hat uns mit Kleidern beworfen und uns nicht einschlafen lassen.
He threw clothes at us and didn't let us sleep.
OpenSubtitles v2018

Ich rate dir, sie zuerst einschlafen zu lassen.
I'd let her fall asleep first, if I were you.
OpenSubtitles v2018

Kannst du ihn nicht einschlafen lassen?
Didn't you say you could make him sleep?
OpenSubtitles v2018

Anui soll dann einen Trank zubereiten, der Cobras Wachen einschlafen lassen wird.
AND THEN HAVE ANUI MAKE A POTION THAT CAUSES ALL OF COBRA'S GUARDS TO FALL ASLEEP.
OpenSubtitles v2018

Ich will ihn nicht töten, sondern einschlafen lassen!
I don't want to kill the gatekeeper. I have to put the gatekeeper to sleep!
OpenSubtitles v2018

Sollen wir sie einfach einschlafen lassen?
Shall we just let her pass away?
OpenSubtitles v2018

Das würde mich auch einschlafen lassen.
That would put me to sleep too.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Trank, der die Wachen einschlafen lassen wird.
This vial holds a potion which will put the men who guard the house to sleep.
OpenSubtitles v2018

Wieso hast du ihn einschlafen lassen?
Why'd you let him go to sleep?
OpenSubtitles v2018

Er verspricht, dass es die Sonne einschlafen lassen kann.
He swears it has the power to put the sun to sleep.
ParaCrawl v7.1

Ich bat sie, mich nicht einschlafen zu lassen.
I begged her to not let me go to sleep.
ParaCrawl v7.1

Nach fast 14 Jahren mussten wir ihm leider einschlafen lassen.
After nearly 14 years we had to have him put a sleep.
ParaCrawl v7.1

Zehn Tassen würden sie wahrscheinlich einschlafen lassen.
Ten cups would probably put him to sleep.
ParaCrawl v7.1

Der Teufel hat dich einschlafen lassen, und dir eine falsche Sicherheit gegeben.
The Devil has put you to sleep and given you false security.
ParaCrawl v7.1

Sie haben nichts als ihren Optimismus, aber wollen wir unsere Kinder wirklich einschlafen lassen?
Do we want our children to fall asleep?
OpenSubtitles v2018

Sollten wir sie einschlafen lassen?
Should we let her go to asleep?
OpenSubtitles v2018

Bei der Wiedererlangung des Bewusstseins müssen Sie ständig reden, ablenken und nicht einschlafen lassen.
When returning consciousness to the victim, one must constantly talk, distract, not let him fall asleep.
CCAligned v1

Dazu gehört die Messung der Hautleitfähigkeit, wodurch sich Körperreaktionen bei Stress oder Einschlafen kontrollieren lassen.
These will include the retrieval of skin conductance data that allows for the monitoring stress levels and sleep.
ParaCrawl v7.1

Jiao Huiqing befahl den Insassen sie zu überwachen, und nicht einschlafen zu lassen.
Jian Huiqing also instigated inmates to monitor her; they did not allow her to sleep.
ParaCrawl v7.1

Satan hat uns einschlafen lassen!
Satan has put us to sleep!
ParaCrawl v7.1

Was das von uns heute behandelte Programm betrifft, so haben wir die Wahl, es entweder einschlafen zu lassen, was man angesichts des Vorschlages der Kommission für den Finanzrahmen fast glauben könnte, oder aber es so zu stärken, daß es zumindest den tatsächlich geweckten Erwartungen entsprechen kann.
As regards the programme we are now debating, we can choose between either letting it die of its own accord, which one might easily think is the likely outcome when one reads the Commission's budgetary proposals, or strengthening it so that at least it meets the expectations it awakens.
Europarl v8

Sobald wir den Teufel in unserem Herzen einschlafen lassen und unsere eigene Kunst starten, erscheinen unsere Feinde von außen.
When we put the devil in our heart to sleep and start our own art, enemies appear on the outside.
TED2020 v1

Und nachdem sie ihn auf ihren Knien hat einschlafen lassen, rief sie nach einem Mann und ließ ihm seine sieben Locken abschneiden.
And after putting him to sleep in her lap, she called for someone to shave off his seven braids.
OpenSubtitles v2018

Also, ja, ich habe geholfen, sie einschlafen zu lassen, aber nur, damit sie keine Erinnerungen daran haben.
So, yes, I helped put them to sleep, but only so they wouldn't have the memories.
OpenSubtitles v2018

Daher dürfen wir unserer Meinung nach nichts zulassen, was die Debatte verzögern bzw. sogar einschlafen lassen könnte, wenn man das so sagen darf.
This is why it would be difficult to debate such a report, when the countries involved have made a great deal of progress in the field.
EUbookshop v2

Sie sind sicher ein toller Autor, aber das mit dem "Nicht einschlafen" lassen Sie meine Sorge sein, ja?
They are certainly a great writer, but the "Do not sleep" with the let me worry about that, huh?
OpenSubtitles v2018

Lasst mich euch daran erinnern: ungefährlich und seriös würde mich einschlafen lassen, wenn ich von der Darmverstopfung nicht heimgesucht werden würde.
Let me remind you, safe and reliable would make me doze off if I wasn't so blighted by the scourge of constipation.
OpenSubtitles v2018