Übersetzung für "Einschätzungen abgeben" in Englisch
In
den
USA
gibt
es
Gruppen,
die
solche
Einschätzungen
abgeben.
In
the
US,
there
are
groups
that
offer
their
own
assessments.
News-Commentary v14
Wie
können
Sie
schnell
eine
Einschätzung
abgeben?
How
do
you
give
such
a
quick
assessment?
CCAligned v1
Wenn
nicht
-
ab
welchem
Alter
kann
man
hierzu
eine
Einschätzung
abgeben?
If
not
–
at
which
age
could
one
give
a
prognosis
about
that?
ParaCrawl v7.1
Der
Leiter
der
EU-Wahlbeobachtungsmission
wird
nach
dem
Wahltag
eine
erste
Einschätzung
des
Wahlverlaufs
abgeben.
The
Chief
Observer
will
issue
a
preliminary
statement
after
the
polling
day.
TildeMODEL v2018
Entscheidungen
werden
noch
etwas
dauern,
die
anderen
Komiteemitglieder
müssen
ebenfalls
ihre
Einschätzung
der
Beobachtungen
abgeben.
Decisions
will
take
some
more
time,
the
other
committee
members
must
give
their
evaluation
of
the
observations
too.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
Größe
der
Teilchen
und
die
Wolke
bestimmen,
aber
niemand
möchte
eine
Einschätzung
abgeben
und
damit
sagen,
dass
diese
Asche
keine
Gefahr
mehr
für
Triebwerke
darstellt.
We
can
determine
particle
size
and
we
can
assess
the
cloud,
but
nobody
wants
to
give
an
assessment
and
to
say
that
this
ash
is
no
longer
dangerous
for
the
engines.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
hat
übrigens
selbst
darauf
hingewiesen,
daß
er
anhand
der
Informationen,
über
die
er
verfügt,
keine
genaue
Einschätzung
abgeben
konnte.
What
is
more,
the
rapporteur
himself
tells
us
that
the
data
available
to
him
do
not
permit
any
firm
conclusions.
Europarl v8
Ich
möchte
nicht
gerne
eine
Einschätzung
dazu
abgeben,
welcher
Mitgliedstaat
davon
am
meisten
Nutzen
hat
und
welcher
einen
etwas
geringeren.
I
wouldn't
like
to
make
judgements
as
to
how
a
Member
State
might
benefit
one
way
or
the
other.
Europarl v8
Da
die
Erzeugnisse
ein
und
derselben
Kategorie
höchst
unterschiedlicher
Natur
sein
können,
lässt
sich
jedoch
möglicherweise
keine
sehr
zuverlässige
Einschätzung
ihres
Marktanteils
abgeben.
However,
the
diverse
nature
of
products
within
a
category
may
not
permit
estimation
of
market
share
with
a
high
degree
of
reliability.
DGT v2019
Kurz
nach
dem
Wahltag
wird
die
Wahlbeobachtungsmission
auf
einer
Pressekonferenz
in
Conakry
eine
erste
Einschätzung
des
Wahlverlaufs
abgeben.
Shortly
after
Election
Day,
the
mission
will
issue
a
preliminary
statement
of
its
initial
findings
at
a
press
conference
in
Conakry.
TildeMODEL v2018
Kurz
nach
dem
Wahltag
wird
die
Wahlbeobachtungsmission
auf
einer
Pressekonferenz
in
Islamabad
eine
erste
Einschätzung
des
Wahlverlaufs
abgeben.
Shortly
after
Election
Day,
the
mission
will
issue
a
preliminary
statement
of
its
initial
findings
at
a
press
conference
in
Islamabad.
TildeMODEL v2018
Kurz
nach
dem
Wahltag
wird
die
Wahlbeobachtungsmission
auf
einer
Pressekonferenz
in
Maputo
eine
erste
Einschätzung
des
Wahlverlaufs
abgeben.
Shortly
after
Election
Day,
the
mission
will
issue
a
preliminary
statement
of
its
findings
at
a
press
conference
in
Maputo.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Entwicklungen
aufmerksam
verfolgen
und
im
Frühjahr
2012
eine
erste
Einschätzung
der
Fortschritte
abgeben.
The
Commission
will
closely
monitor
developments
and
give
a
first
assessment
of
progress
in
spring
2012.
TildeMODEL v2018
Derzeit
wird
eine
detaillierte
und
kritische
Analyse
der
von
den
Kraftfahrzeugherstellern
zur
Verfügung
gestellten
umfassenden
Daten
vorgenommen,
um
einen
Bericht
verfassen
und
eine
Einschätzung
der
Lage
abgeben
zu
können,
wie
sie
sich
aus
der
Untersuchung
ergibt.
A
detailed
and
critical
analysis
of
the
comprehensive
data
furnished
by
the
car
producers
is
under
way
in
order
to
produce
a
report
and
assess
the
position
resulting
from
the
investigation.
EUbookshop v2
Die
EU-Wahlbeobachtungsmission
wird
nach
dem
Wahltag
eine
erste
Einschätzung
des
Wahlverlaufs
abgeben
und
nach
Abschluss
des
gesamten
Wahlprozesses
auf
der
Grundlage
gefestigter
Fakten
und
Informationen
eine
eingehende
Bewertung
sowie
Empfehlungen
vorlegen.
The
EOM
will
issue
a
preliminary
statement
after
the
polling
day
and
once
the
entire
process
is
over,
a
comprehensive
assessment
and
recommendations,
all
based
on
observation
of
exhaustive
facts
and
information.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Wahlbeobachtungsmission
wird
nach
dem
Wahltag
eine
erste
Einschätzung
des
Wahlverlaufs
abgeben
und
nach
Abschluss
des
gesamten
Wahlprozesses
auf
der
Grundlage
umfassender
Fakten
und
Informationen
eine
eingehende
Bewertung
sowie
Empfehlungen
vorlegen.
The
EOM
will
issue
a
preliminary
statement
after
the
polling
day
and
once
the
entire
process
is
over,
a
comprehensive
assessment
and
recommendations,
all
based
on
observation
of
exhaustive
facts
and
information.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
Verdacht
auf
eine
Fake-Nachricht
wird
diese
Nachricht
an
die
ehrenamtlichen
Faktenkontrollen
weitergeleitet,
die
diese
überprüfen
und
ihre
Einschätzung
abgeben.
In
the
event
of
suspicion
of
fake
news,
the
news
will
be
passed
to
volunteer
fact
checkers
who
will
review
it
and
make
assessments.
ParaCrawl v7.1
Die
Studierenden
können
im
Grundsatz
verschiedene
"technische"
Optimierungsstrategien
beschreiben
und
im
Grundsatz
eine
Einschätzung
abgeben.
Students
can
outline
and
give
their
assessment
of
a
number
of
"technical"
optimization
strategies.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
sollten
die
BAU-Aussteller
auch
ihre
Einschätzung
dazu
abgeben,
welche
Themen
und
Trends
die
Baubranche
in
den
kommenden
fünf
Jahren
beherrschen
werden.
At
the
end
of
the
questions,
the
BAU
exhibitors
were
asked
to
give
their
assessment
of
which
themes
and
trends
would
dominate
the
building
sector
in
the
next
five
years.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
das
sie
mir
keine
Diagnose
stellen
können,
aber
können
sie
eine
Einschätzung
abgeben
für
wie
wahrscheinlich
sie
es
halten
das
sie
Mukoviszidose
hat?
I
know
that
you
can
not
make
a
diagnosis,
but
can
you
give
a
judgment
how
likely
you
consider
it
that
she
suffers
from
CF?
ParaCrawl v7.1