Übersetzung für "Einen wandel durchmachen" in Englisch
Das
war
auch
bei
Ostdeutschland
so,
das
wie
Polen
einen
politischen
Wandel
durchmachen
musste.
It
was
also
the
case
for
East
Germany,
which,
like
Poland,
had
to
undergo
political
transformation.
Europarl v8
Die
heutigen
Städte
werden
in
den
nächsten
Jahrzehnten
in
architektonischer
und
stadtplanerischer
Hinsicht
einen
tiefgreifenden
Wandel
durchmachen.
Today's
cities
will
undergo
far-reaching
changes
in
the
areas
of
architectural
and
urban
planning
in
the
coming
decades.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
um
so
wichtiger
zu
einer
Zeit,
da
die
Wohlfahrtssysteme
in
allen
Mitgliedstaaten
einen
Wandel
durchmachen.
This
is
of
special
importance
at
a
point
in
time
when
the
welfare
systems
of
all
the
Member
States
are
experiencing
radical
change.
TildeMODEL v2018
Landwirtschaft
und
Landwirte
werden
einen
tiefgreifenden
Wandel
durchmachen
müssen,
doch
werden
sie
weiterhin
bei
der
Entwicklung
eine
vorrangige
Rolle
spielen,
und
ihre
Anstrengungen
zur
Umstrukturierung
und
Diversifizierung
ihrer
Tätigkeiten
müssen
bei
diesem
tiefgreifenden
Wandlungsprozeß
unterstützt
werden.
Farming
and
farmers
face
major
changes
as
the
importance
of
agriculture
declines;
they
will,
however,
continue
to
play
a
front-line
role
in
development
and
their
efforts
to
restructure
and
diversify
must
be
supported
during
a
period
of
considerable
change.
TildeMODEL v2018
Dieser
Gedanke
wurde
auch
als
Hauptargument
gegen
die
Einführung
der
DM
in
der
DDR
benutzt,
da
die
Wirtschaft
der
DDR
einen
tiefgreifenden
Wandel
durchmachen
wird,
dessen
Erfolg
und
Geschwindigkeit
nicht
vorhergesagt
werden
können.
In
contrast,
in
the
case
of
the
Community
it
took
over
a
decade
to
eliminate
tariffs
and
the
internal
market
programme
will
have
taken
a
number
of
years
to
be
completed
since
it
was
launched
in
1985.
EUbookshop v2
Die
Zahlen
zeigen,
dass
die
Wirtschaften
der
neuen
Mitgliedstaaten
gegenwärtig
noch
einen
tiefgreifenden
strukturellen
Wandel
durchmachen.
The
figures
suggest
that
the
economies
of
new
Member
States
are
still
undergoing
intense
structural
change.
EUbookshop v2
Die
in
seinem
Plenum
verabschiedeten
Übereinkommen
und
Entschließungen,
in
denen
demokratische
Leitgrundsätze
zum
Ausdruck
kommen,
sind
nicht
zuletzt
deshalb
von
besonderem
Belang,
weil
sie
europäische
Staaten
einbeziehen,
die
einen
tiefgreifenden
politischen
Wandel
durchmachen.
In
recent
years
it
has
been
particularly
valuable
in
building
up
the
new
democracies
in
eastern
and
central
Europe.
The
Charter
of
Local
Self-Government
is
the
starting
point
for
a
global
selfgovernment
Charter
within
the
framework
of
UNCHS
EUbookshop v2
Europa
muss
die
Menschen,
die
gegen
Diktaturen
kämpfen,
unterstützen
und
eng
mit
Ländern
zusammenarbeiten,
die
einen
demokratischen
Wandel
durchmachen.
Europe
must
support
people
struggling
against
dictatorships
and
engage
in
a
close
cooperation
with
countries
going
through
democratic
changes.
ParaCrawl v7.1
Vorausgesetzt,
die
Menschen
können
sich
neuen
Ideen
öffnen,
dann
gibt
es
keinen
Grund,
warum
sie
nicht
einen
Wandel
ihres
Herzens
durchmachen
können
sollten.
Given
that
people
can
be
open
minded
to
new
ideas,
there
is
no
reason
why
they
cannot
have
a
change
of
heart.
ParaCrawl v7.1
Israel
muss
einen
gründlichen
revolutionären
Wandel
durchmachen,
der
ihn
aus
einem
zionistischen
Staat
(d.h.
einem
Staat
aller
Juden
in
der
Welt)
in
einen
sozialistischen
Staat
verwandelt,
der
die
Interessen
aller
Menschen,
die
in
ihm
wohnen,
vertritt.
The
state
of
Israel
must
undergo
a
deep
revolutionary
change
which
will
transform
it
from
a
Zionist
state
(i.e.,
a
state
of
the
Jews
all
over
the
world)
into
a
socialist
state
that
represents
the
interests
of
the
masses
who
live
in
it.
ParaCrawl v7.1