Übersetzung für "Eine verdoppelung" in Englisch

Eine Verdoppelung des bestehenden Jahreszollkontingents sollte zugelassen werden.
A doubling of the existing annual tariff quota should be allowed.
DGT v2019

Dies impliziert nach Ansicht von Prayon-Rupel eine Verdoppelung der Kapazität.
According to Prayon-Rupel, this amounted to a doubling of capacity.
DGT v2019

Das ist ungefähr eine Verdoppelung gegenüber dem heutigen Anteil.
That is approximately double the present figure.
Europarl v8

Es sollte klar sein, dass eine Verdoppelung erwünscht ist.
It should be clear that what we are after is for the figure to be doubled.
Europarl v8

Wir erwarten in etwa zehn Jahren genau eine Verdoppelung des Elektronikschrotts.
In about ten years' time, we expect this electronic scrap heap to have doubled in size.
Europarl v8

Kurzfristig ist eine Verdoppelung oder Vervielfachung unserer Mittel als Nothilfe durchaus sinnvoll.
In the short term, it would be entirely appropriate to provide twice or several times as many resources as emergency assistance.
Europarl v8

Es zeigte sich eine Verdoppelung der Cmin im Vergleich zu gesunden Freiwilligen.
There was a doubling of the Cmin compared to healthy volunteers.
EMEA v3

Bis 2013 werde eine Verdoppelung des Bedarfs an Anleihen zu beobachten sein.
The need for bonds would double between now and 2013.
TildeMODEL v2018

Die Luftverkehrsgesellschaften prognostizieren bis 2010 fast eine Verdoppelung des Luftverkehrs.
Yet airlines expect air traffic almost to double by 2010.
TildeMODEL v2018

Die zuständige türkische Behörde strebt bis 2006 eine Verdoppelung dieser jährlichen Zahl an.
The National Turkish Agency expects these figures to double by 2006.
TildeMODEL v2018

Eine unnötige Verdoppelung der Prüfungen wird vermieden.
This will not lead to an unnecessary duplication of assessments.
TildeMODEL v2018

Hierfür wäre mindestens eine Verdoppelung der derzeitigen Sanierungsrate seitens der staatlichen Stellen angezeigt.
In order to achieve this result it would be appropriate for public authorities at least to double the current renovation rate.
TildeMODEL v2018

Eine Verdoppelung der Bürokratie widerspricht dem gesunden Menschenverstand und den Auffassungen aller Seiten.
Duplication of bureaucracies goes against common sense and against indications coming from all sides.
TildeMODEL v2018

Ziel ist eine Verdoppelung der heutigen Produktion in den kommenden 10 Jahren;
The target is to double current production in the next 10 years.
TildeMODEL v2018

Dies könnte insbesondere eine Verdoppelung der Mittel für die Europäische Technologie-Fazilität einschließen.
This could include in particular an early doubling of the resources allocated to the European Technology Facility.
TildeMODEL v2018

Zunächst sollte eine Verdoppelung der aktuellen Zahl der Teilnehmer an Jugendaustauschen ermöglicht werden.
It should make it possible initially to double the current rate of participation in youth exchanges.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag der Kommission würde fast eine Verdoppelung dieser Zahl bedeuten.
Under the Commission's proposal, this figure would nearly double.
TildeMODEL v2018

Wir fordern hier eine Verdoppelung des von der Kommission vorgeschlagenen Betrags.
We also know about the nasty habits of some countries, including France, which use the appropriations they receive as a substitute for their own efforts.
EUbookshop v2

Das ist mehr als eine Verdoppelung des bisherigen Betrags.
In any case we are absolutely determined to approve of no superfluous expenditures, no matter what form they may take.
EUbookshop v2

Sie erwartet eine Verdoppelung der Strukturfonds und die Durch setzung der kooperativen Wachstumsstrategie.
Having familiarized ourselves with these stabilizers and approved them, we have therefore developed a further concept, and I urge the Council to endorse it.
EUbookshop v2

Als anderes Extrem stellen wir eine Verdoppelung der realen Preise im Beneluxgebiet fest.
At the other extreme a doubling of real prices is observed in the Benelux area.
EUbookshop v2

Eine Verdoppelung des Kuhbestandes bis 1979 erscheint indessen fast völlig ausgeschlossen.
A doubling of the number of cows by 1979 seems to be almost completely ruled out.
EUbookshop v2

Im Februar 1988 beschlossen die Mitgliedstaaten eine Verdoppelung der Finanzmittel für Strukturausgaben.
In February 1988 the Member States decided to double expenditure on structural policies.
EUbookshop v2