Übersetzung für "Eine geste machen" in Englisch

Die Union muß eine großzügige Geste machen.
The Union must make a generous gesture.
Europarl v8

Diesbezüglich müssen wir also eine eindeutige Geste machen.
We must therefore make a significant gesture in this area.
Europarl v8

Ich glaube, ich sollte eine entscheidende Geste machen.
I actually think I have to make some sort of definitive gesture.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, um selbst eine Geste zu machen.
I'm here with a gesture of my own.
OpenSubtitles v2018

Als du zu ihm hinüberschaust, siehst du ihn eine obszöne Geste machen!
Looking over, you see him make an obscene gesture!
ParaCrawl v7.1

Ich hebe meine Hand, um eine Geste zu machen und ein Schmetterling landet darauf.
I put my hand up to make a gesture and a butterfly lands on it.
ParaCrawl v7.1

Ich musste eine [Geste: asiatische Verbeugung] machen... (59'32'').
I had to [she is bowing like an Asian servant] make a... (59'32'').
ParaCrawl v7.1

Ich fordere die vietnamesische Regierung auf, eine Geste zu machen und die Rechte von Herrn Trinh sowie anderer Investoren und weiterer politischer Dissidenten zu achten.
I call on the government of Vietnam to make a gesture by respecting the rights of Mr Trinh and other investors and those of other political dissidents.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, dass sich diese symbolischen Konflikte durchaus abmildern ließen, wenn jeder bereit wäre, eine Geste zu machen, was jedoch nicht immer zu den Hauptmerkmalen der Fraktionen in diesem Hause gehört.
The problem is that these symbolic conflicts of interest could be alleviated if the parties decided to make a gesture, something that is not always a defining characteristic of the political groups that make up this Parliament.
Europarl v8

Es sei an der Zeit für „unsere englischen Freunde“ zu verstehen, so erklärte er, dass sie eine Geste der Solidarität machen und auf den von Thatcher ausgehandelten Rabatt verzichten müssten.
The time has come, he said, for “our English friends” to understand that they have to make a gesture of solidarity, and renounce the rebate negotiated by Thatcher.
News-Commentary v14

Herr Seefeld hatte damals im Namen der Sozialistischen Fraktion die Vermutung geäußert, daß die Mitglieder des Rates wohl das Gefühl hatten, Herrn Tindemans gegenüber eine freundliche Geste machen zu müssen, weil keiner seiner Pläne für eine Europäische Union verwirklicht werden konnte und weil der Rat wohl der Ansicht war, daß die Gründung einer Europäischen Stiftung den Eindruck erwecken würde, daß endlich etwas geschieht.
I did my duty. We did everything possible at European level; the political directors met immediately at my request, I travelled to New York on Monday, the ambassadors of the Ten met in New York to examine the situation, the Ten met on Wednesday and published the communiqué about Lebanon with which you are now familiar and which I was able to quote this morning.
EUbookshop v2

Nun, wenn ich eines von von romantischen Kommödien gelernt habe, dann musst du eine große gewagte Geste machen, eine die einem vielleicht um die Ohren fliegen könnte.
Well, if I've learned anything from romantic comedies, It's that you got to make a grand, Reckless gesture, the kind that looks like it might blow up in your face.
OpenSubtitles v2018

Die Frau ist unheilbar, aber wir können versuchen, das Leid zu kompensieren,... ..eine Geste zu machen.
Nothing can begin to make that woman well, but we could at least try to compensate make a gesture.
OpenSubtitles v2018

Zu Weihnachten eine liebe Geste machen – besonders durch Geschenke versuchen wir, unsere Liebe und Zuneigung auszudrücken.
Everyone loves a warm gesture for Christmas – we love to express our affection to our beloved ones, especially with presents.
ParaCrawl v7.1

Übersprudelnd mit einer lebhaften Freude und Niedlichkeit ist dieser Combo perfekt um eine bemerkenswerte Geste zu machen.
Bustling with abundance of lively joy and sweetness of heart, this combo makes a pleasing gesture.
ParaCrawl v7.1

Julia, der sich auch in Romeo verliebt hat, bittet ihn, eine ernste Geste zu machen, um seine Liebe zu beweisen.
Juliet, who has also fallen in love with Romeo, asks him to make a serious gesture, to prove his love.
ParaCrawl v7.1

Ich musste eine Anstrengung machen (Geste des Zurückstoßens einer im Wege stehenden Masse)... kein Kampf, aber immerhin eine Anstrengung, etwas zu überwinden, so wie wenn man sich eingeschlossen fühlt und einen Panzer durchbrechen muss, um es schließlich verkünden zu können.
And I had to make an effort (Mother makes a gesture of driving back an obstructing mass)... not an effort to fight, but an effort to overcome something, as when you are hemmed in, an effort to break a shell so as to be able to proclaim it.
ParaCrawl v7.1

Wer also das spanische Wort für Apfel lernen will, sollte eine Apfel-Geste machen, einen Apfel schmecken oder ein Apfelbild betrachten“, sagt von Kriegstein.
In other words, to learn the Spanish word for apple, the subject should make an apple gesture, taste an apple or look at a picture of an apple."
ParaCrawl v7.1

Khiray versuchte mit dem Schwert eine bedrohliche Geste zu machen, erreichte aber nur, wie ein völlig erschöpfter Fuchs auszusehen.
Khiray tried to make a threatening gesture with the sword, but he only succeeded in looking like a totally tired and worn-out Fox.
ParaCrawl v7.1

Sie brauchen sich also um nichts zu kümmern, der vordere Teil Ihres Schutzes bleibt fest verbunden, und Sie müssen nur eine einfache Geste machen, um ihn zu öffnen.
Thus, no need to worry about anything, the front part of your protection remains firmly attached, and you only have to make a simple gesture to open it.
ParaCrawl v7.1

Wir können die Position der Sidebar und den Bereich, wo Sie wollen, um eine Geste zu machen.
We can adjust the position of Sidebar, and the area where you want to make a gesture.
ParaCrawl v7.1

Dann ist es um so schlimmer, was Sie heute abend hier gesagt haben, denn es geht uns ja nicht darum, gegenüber der Sowjetunion, den Russen oder den Balten eine Geste zu machen, sondern uns geht es darum zu fragen: Wie können wir tatsächlich einmal die Demokratisierung in diesem Bereich nach vorne bringen und unter Umständen auch den Menschen dort helfen?
That makes what you have said this evening all the worse, as it is not a question of making a gesture towards the Soviet Union, the Russians or the Baits but of asking how we can promote democracy in that area and, where appropriate, also help the people.
EUbookshop v2

Nur weil du eine romantische Geste machst, bedeutet das nicht, dass jegliche Vernunft den Bach runter geht.
Just because you made some romantic gesture doesn't mean that all reason goes out the window.
OpenSubtitles v2018

Es berührt mich, dass man Menschen heute noch mit so einer kleinen Geste glücklich machen kann.
I'm touched that nowadays you can still make people happy with such a small gesture.
ParaCrawl v7.1

Aus dem oben Gesagten ist es klar, dass die EU die Masseneinwanderung nicht beenden will – bloß ein paar symbolische Gesten machen – und tatsächliche Zahl der künftigen Migranten geheim halten – bis unsere Straßen die Wirklichkeit nicht mehr verbergen können.
From the above, it is clear that the EU will not stop the mass immigration – just make a few symbolic gestures – and keep the real number of future immigrants secret – until our streets no longer can conceal reality.
ParaCrawl v7.1