Übersetzung für "Eine geste machen" in Englisch
Die
Union
muß
eine
großzügige
Geste
machen.
The
Union
must
make
a
generous
gesture.
Europarl v8
Diesbezüglich
müssen
wir
also
eine
eindeutige
Geste
machen.
We
must
therefore
make
a
significant
gesture
in
this
area.
Europarl v8
Ich
glaube,
ich
sollte
eine
entscheidende
Geste
machen.
I
actually
think
I
have
to
make
some
sort
of
definitive
gesture.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
selbst
eine
Geste
zu
machen.
I'm
here
with
a
gesture
of
my
own.
OpenSubtitles v2018
Als
du
zu
ihm
hinüberschaust,
siehst
du
ihn
eine
obszöne
Geste
machen!
Looking
over,
you
see
him
make
an
obscene
gesture!
ParaCrawl v7.1
Ich
hebe
meine
Hand,
um
eine
Geste
zu
machen
und
ein
Schmetterling
landet
darauf.
I
put
my
hand
up
to
make
a
gesture
and
a
butterfly
lands
on
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
musste
eine
[Geste:
asiatische
Verbeugung]
machen...
(59'32'').
I
had
to
[she
is
bowing
like
an
Asian
servant]
make
a...
(59'32'').
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
die
vietnamesische
Regierung
auf,
eine
Geste
zu
machen
und
die
Rechte
von
Herrn
Trinh
sowie
anderer
Investoren
und
weiterer
politischer
Dissidenten
zu
achten.
I
call
on
the
government
of
Vietnam
to
make
a
gesture
by
respecting
the
rights
of
Mr
Trinh
and
other
investors
and
those
of
other
political
dissidents.
Europarl v8
Das
Problem
besteht
darin,
dass
sich
diese
symbolischen
Konflikte
durchaus
abmildern
ließen,
wenn
jeder
bereit
wäre,
eine
Geste
zu
machen,
was
jedoch
nicht
immer
zu
den
Hauptmerkmalen
der
Fraktionen
in
diesem
Hause
gehört.
The
problem
is
that
these
symbolic
conflicts
of
interest
could
be
alleviated
if
the
parties
decided
to
make
a
gesture,
something
that
is
not
always
a
defining
characteristic
of
the
political
groups
that
make
up
this
Parliament.
Europarl v8
Es
sei
an
der
Zeit
für
„unsere
englischen
Freunde“
zu
verstehen,
so
erklärte
er,
dass
sie
eine
Geste
der
Solidarität
machen
und
auf
den
von
Thatcher
ausgehandelten
Rabatt
verzichten
müssten.
The
time
has
come,
he
said,
for
“our
English
friends”
to
understand
that
they
have
to
make
a
gesture
of
solidarity,
and
renounce
the
rebate
negotiated
by
Thatcher.
News-Commentary v14
Herr
Seefeld
hatte
damals
im
Namen
der
Sozialistischen
Fraktion
die
Vermutung
geäußert,
daß
die
Mitglieder
des
Rates
wohl
das
Gefühl
hatten,
Herrn
Tindemans
gegenüber
eine
freundliche
Geste
machen
zu
müssen,
weil
keiner
seiner
Pläne
für
eine
Europäische
Union
verwirklicht
werden
konnte
und
weil
der
Rat
wohl
der
Ansicht
war,
daß
die
Gründung
einer
Europäischen
Stiftung
den
Eindruck
erwecken
würde,
daß
endlich
etwas
geschieht.
I
did
my
duty.
We
did
everything
possible
at
European
level;
the
political
directors
met
immediately
at
my
request,
I
travelled
to
New
York
on
Monday,
the
ambassadors
of
the
Ten
met
in
New
York
to
examine
the
situation,
the
Ten
met
on
Wednesday
and
published
the
communiqué
about
Lebanon
with
which
you
are
now
familiar
and
which
I
was
able
to
quote
this
morning.
EUbookshop v2
Nun,
wenn
ich
eines
von
von
romantischen
Kommödien
gelernt
habe,
dann
musst
du
eine
große
gewagte
Geste
machen,
eine
die
einem
vielleicht
um
die
Ohren
fliegen
könnte.
Well,
if
I've
learned
anything
from
romantic
comedies,
It's
that
you
got
to
make
a
grand,
Reckless
gesture,
the
kind
that
looks
like
it
might
blow
up
in
your
face.
OpenSubtitles v2018
Die
Frau
ist
unheilbar,
aber
wir
können
versuchen,
das
Leid
zu
kompensieren,...
..eine
Geste
zu
machen.
Nothing
can
begin
to
make
that
woman
well,
but
we
could
at
least
try
to
compensate
make
a
gesture.
OpenSubtitles v2018
Zu
Weihnachten
eine
liebe
Geste
machen
–
besonders
durch
Geschenke
versuchen
wir,
unsere
Liebe
und
Zuneigung
auszudrücken.
Everyone
loves
a
warm
gesture
for
Christmas
–
we
love
to
express
our
affection
to
our
beloved
ones,
especially
with
presents.
ParaCrawl v7.1
Übersprudelnd
mit
einer
lebhaften
Freude
und
Niedlichkeit
ist
dieser
Combo
perfekt
um
eine
bemerkenswerte
Geste
zu
machen.
Bustling
with
abundance
of
lively
joy
and
sweetness
of
heart,
this
combo
makes
a
pleasing
gesture.
ParaCrawl v7.1
Julia,
der
sich
auch
in
Romeo
verliebt
hat,
bittet
ihn,
eine
ernste
Geste
zu
machen,
um
seine
Liebe
zu
beweisen.
Juliet,
who
has
also
fallen
in
love
with
Romeo,
asks
him
to
make
a
serious
gesture,
to
prove
his
love.
ParaCrawl v7.1
Ich
musste
eine
Anstrengung
machen
(Geste
des
Zurückstoßens
einer
im
Wege
stehenden
Masse)...
kein
Kampf,
aber
immerhin
eine
Anstrengung,
etwas
zu
überwinden,
so
wie
wenn
man
sich
eingeschlossen
fühlt
und
einen
Panzer
durchbrechen
muss,
um
es
schließlich
verkünden
zu
können.
And
I
had
to
make
an
effort
(Mother
makes
a
gesture
of
driving
back
an
obstructing
mass)...
not
an
effort
to
fight,
but
an
effort
to
overcome
something,
as
when
you
are
hemmed
in,
an
effort
to
break
a
shell
so
as
to
be
able
to
proclaim
it.
ParaCrawl v7.1
Wer
also
das
spanische
Wort
für
Apfel
lernen
will,
sollte
eine
Apfel-Geste
machen,
einen
Apfel
schmecken
oder
ein
Apfelbild
betrachten“,
sagt
von
Kriegstein.
In
other
words,
to
learn
the
Spanish
word
for
apple,
the
subject
should
make
an
apple
gesture,
taste
an
apple
or
look
at
a
picture
of
an
apple."
ParaCrawl v7.1
Khiray
versuchte
mit
dem
Schwert
eine
bedrohliche
Geste
zu
machen,
erreichte
aber
nur,
wie
ein
völlig
erschöpfter
Fuchs
auszusehen.
Khiray
tried
to
make
a
threatening
gesture
with
the
sword,
but
he
only
succeeded
in
looking
like
a
totally
tired
and
worn-out
Fox.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
sich
also
um
nichts
zu
kümmern,
der
vordere
Teil
Ihres
Schutzes
bleibt
fest
verbunden,
und
Sie
müssen
nur
eine
einfache
Geste
machen,
um
ihn
zu
öffnen.
Thus,
no
need
to
worry
about
anything,
the
front
part
of
your
protection
remains
firmly
attached,
and
you
only
have
to
make
a
simple
gesture
to
open
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
Position
der
Sidebar
und
den
Bereich,
wo
Sie
wollen,
um
eine
Geste
zu
machen.
We
can
adjust
the
position
of
Sidebar,
and
the
area
where
you
want
to
make
a
gesture.
ParaCrawl v7.1
Dann
ist
es
um
so
schlimmer,
was
Sie
heute
abend
hier
gesagt
haben,
denn
es
geht
uns
ja
nicht
darum,
gegenüber
der
Sowjetunion,
den
Russen
oder
den
Balten
eine
Geste
zu
machen,
sondern
uns
geht
es
darum
zu
fragen:
Wie
können
wir
tatsächlich
einmal
die
Demokratisierung
in
diesem
Bereich
nach
vorne
bringen
und
unter
Umständen
auch
den
Menschen
dort
helfen?
That
makes
what
you
have
said
this
evening
all
the
worse,
as
it
is
not
a
question
of
making
a
gesture
towards
the
Soviet
Union,
the
Russians
or
the
Baits
but
of
asking
how
we
can
promote
democracy
in
that
area
and,
where
appropriate,
also
help
the
people.
EUbookshop v2
Nur
weil
du
eine
romantische
Geste
machst,
bedeutet
das
nicht,
dass
jegliche
Vernunft
den
Bach
runter
geht.
Just
because
you
made
some
romantic
gesture
doesn't
mean
that
all
reason
goes
out
the
window.
OpenSubtitles v2018
Es
berührt
mich,
dass
man
Menschen
heute
noch
mit
so
einer
kleinen
Geste
glücklich
machen
kann.
I'm
touched
that
nowadays
you
can
still
make
people
happy
with
such
a
small
gesture.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
oben
Gesagten
ist
es
klar,
dass
die
EU
die
Masseneinwanderung
nicht
beenden
will
–
bloß
ein
paar
symbolische
Gesten
machen
–
und
tatsächliche
Zahl
der
künftigen
Migranten
geheim
halten
–
bis
unsere
Straßen
die
Wirklichkeit
nicht
mehr
verbergen
können.
From
the
above,
it
is
clear
that
the
EU
will
not
stop
the
mass
immigration
–
just
make
a
few
symbolic
gestures
–
and
keep
the
real
number
of
future
immigrants
secret
–
until
our
streets
no
longer
can
conceal
reality.
ParaCrawl v7.1