Übersetzung für "Eine ehe schließen" in Englisch

Viele junge Menschen beschlossen eine Ehe zu schließen.
Many young insurgents decided to get married.
ParaCrawl v7.1

Du kannst mit deinem Freund eine Ehe schließen.
You can get married to your boyfriend.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig erhielten gleichgeschlechtliche Paare die Möglichkeit, eine Ehe zu schließen.
At the same time same-sex couples gained access to marriage.
ParaCrawl v7.1

Seine diesbezüglichen Vorschläge erfüllen jedoch meiner Meinung nach nicht dieses Kriterium, weil er nämlich die so genannten nicht traditionellen Formen einer Lebensgemeinschaft nur dann gleichbehandeln möchte, wenn die Betroffenen eine formelle Anerkennung durch einen Mitgliedstaat vorweisen können und lediglich in den Fällen, in denen es ihnen nicht möglich ist, eine legale Ehe zu schließen.
I believe, however, that his proposals do not meet this criterion, because he only wants to treat so-called non-traditional forms of cohabitation as equal if the people concerned can provide formal recognition by a Member State and only in cases in which they do not have access to legal marriage.
Europarl v8

Hat ein Mitgliedstaat aufgrund der Bestimmungen dieser Verordnung eine Ehescheidung anzuerkennen, so kann er keinen der Ehegatten daran hindern, eine neue Ehe zu schließen, indem er geltend macht, daß die innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats, dessen Staatsangehörigkeit diese Ehegatten besitzen, die Ehescheidung nicht anerkennt.
Where a Member State is required by this Regulation to recognise a divorce, it shall not prevent either of the spouses from contracting a new marriage on the basis of the fact that the national law of a Member State of which the spouses have the nationality does not recognise the divorce.
TildeMODEL v2018

In seinem Urteil vom heutigen Tag prüft der Gerichtshof zunächst, ob die Situation von Personen, die eine Ehe schließen, und die von Personen, die einen PACS eingehen, weil sie nicht die Möglichkeit haben, mit einer Person gleichen Geschlechts eine Ehe zu schließen, in Bezug auf die Gewährung der fraglichen Vergünstigungen vergleichbar sind.
In its judgment delivered today, the Court examines, first of all, whether persons who enter into a marriage and persons who, being unable to marry a person of their own sex, enter into a PACS arrangement, are in comparable situations for the purpose of the grant of the benefits in question.
TildeMODEL v2018

Daher sind die Situation von Personen, die eine Ehe schließen, und die von Personen gleichen Geschlechts, die einen PACS eingehen, weil sie nicht die Möglichkeit haben, eine Ehe zu schließen, hinsichtlich der Gewährung der fraglichen Vergünstigungen vergleichbar.
Consequently, the Court concludes that the situation of persons who marry and that of persons of the same sex who cannot enter into marriage and therefore conclude a PACS is comparable for the purpose of the grant of the benefits in question.
TildeMODEL v2018

Der Generalanwalt möchte die volle Wirksamkeit des Verbots der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts gewährleisten und fordert das nationale Gericht auf, die technischen Probleme bei der Umsetzung zu überwinden, bis das Vereinigte Königreich die Rechtsvorschriften erlassen habe, die dafür erforderlich seien, dass Transsexuelle eine Ehe schließen könnten.
The Advocate General seeks to ensure that full effect is given to the principle that there should be no discrimination based on sex and calls on the national court to overcome any technical difficulties in applying that principle until such time as the United Kingdom adopts the legislation necessary to enable transsexuals to marry
TildeMODEL v2018

Der Generalanwalt möchte in dieser Form die volle Wirksamkeit des Verbots der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts gewährleisten und fordert das nationale Gericht auf, die technischen Anwendungsprobleme zu überwinden, bis das Vereinigte Königreich die Rechtsvorschriften erlasse, die dafür erforderlich seien, dass Transsexuelle eine Ehe schließen könnten.
The Advocate General thus seeks to ensure that full effect is given to the principle that there should be no discrimination based on sex and calls on the national court to overcome any technical difficulties in applying that principle until such time as the United Kingdom adopts the necessary legislation to enable transsexuals to marry.
TildeMODEL v2018

Wer möchte eine staatlich verhängte Ehe schließen oder, noch schlimmer, diese Verpflichtung einem unwilligen, staatlich ausgewählten Partner auferlegen?
Who would want to consummate a state-imposed marriage or, worse still, impose that obligation on an unwilling, state-selected partner?
ParaCrawl v7.1

Dabei ist aber zu bedenken, dass das Eheband einer gültigen Ehe vor Gott weiterhin aufrecht bleibt und die einzelnen Partner nicht frei sind, eine neue Ehe zu schließen, solange der Ehepartner am Leben ist.
It must be remembered, though, that the marriage bond of a valid union remains intact in the sight of God, and the individual parties are not free to contract a new marriage, as long as the spouse is alive.
ParaCrawl v7.1

Sie war jedoch noch nicht volljährig und musste deshalb eine fiktive Ehe schließen, um nach ihrem Willen über ihr Geld verfügen zu können.
But she was not yet of age and in order that she might dispose of her money as she wished, it was decided to arrange a fictitious marriage.
ParaCrawl v7.1

Was den inneren Verkehr anlangt, so durfte fortan kein Provinziale außerhalb seiner eigenen Gemeinde in der Provinz rechtes Eigentum erwerben, vielleicht auch nicht eine rechte Ehe schließen.
As to internal intercourse, no provincial could thenceforth acquire valid property in the province out of the bounds of his own community, or perhaps even conclude a valid marriage.
ParaCrawl v7.1

Weiterer gründlicher Studien bedarf allerdings die Frage, ob ungläubige Christen – Getaufte, die nicht oder nicht mehr an Gott glauben – wirklich eine sakramentale Ehe schließen können.
Further study is required, however, concerning the question of whether non-believing Christians – baptized persons who never or who no longer believe in God – can truly enter into a sacramental marriage.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch möglich, eine Ehe zu schließen zwischen zwei Bürger, die die gleiche Staatsbürgerschaft haben oder zwischen Personen mit verschiedenen Staatsbürgerschaften.
There is also a possibility to contract a marriage between two citizens, who possess the same citizenship, or between persons with different citizenships.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Gelegenheit möchte ich jedoch das Thema der Unfähigkeit, eine Ehe zu schließen, von der Canon 1095 handelt, noch einmal im Licht der Beziehung zwischen der menschlichen Person und der Ehe betrachten und an einige Grundprinzipien erinnern, die die gerichtlichen Mitarbeiter beachten müssen.
On this occasion, however, I would like to reconsider the theme of the incapacity to contract marriage, as treated in Canon 1095, also in the light of the relationship between the human person and marriage, and to recall several fundamental principles which must guide those engaged in the practice of law.
ParaCrawl v7.1

Um eine Ehe gültig zu schließen, muss bei jedem der Brautleute eine volle Einheit und Harmonie mit dem anderen hergestellt werden, damit die beiden Eheleute durch den gegenseitigen Austausch des jeweiligen menschlichen, sittlichen und geistlichen Reichtums – gleichsam wie kommunizierende Gefäße – eins werden.
In order for marriage to be valid, each of the future spouses must establish full unity and harmony with the other, so that through the mutual exchange of their respective human, moral and spiritual riches — almost as if they were communicating vessels — the two spouses may become as one.
ParaCrawl v7.1

Letzteres ist zu sagen, weil es in Vergangenheit und Gegenwart für homosexuell geprägte Menschen immer wieder die Versuchung gegeben hat, eine Ehe zu schließen, um sich davon "Heilung" bzw. ein "normales" Familienleben zu erhoffen oder um sich darin zu "tarnen".
The latter point must be made, because the temptation has arisen repeatedly in the past and the present for persons with homosexual leanings to contract a marriage in the hope that this will bring them "healing" or a "normal" family life, or as a kind of "camouflage".
ParaCrawl v7.1

Wollten die Beduinen (Araber) eine Beschneidung vornehmen, eine Ehe schließen, einen Toten beerdigen oder zweifelten sie an der Herkunft eines Mannes, so führten sie ihn zu Hubal und brachten dem, der die Lose zog, hundert Dirham und ein Opferkamel.
If the Bedouins (Arabs) wanted to practice a circumcision, culminate a marriage or bury one of their dead, or if they had doubt about the origin of a man, they then led him to Hubal and paid to the one who cast the lot one hundred dirhams and a camel to sacrifice.
ParaCrawl v7.1

Diese Sicht widerspricht der katholischen Lehre, welche die Möglichkeit der Wiederverheiratung nach einer Scheidung ausschließt: "In vielen Ländern gibt es heute zahlreiche Katholiken, die sich nach den zivilen Gesetzen scheiden lassen und eine neue, zivile Ehe schließen.
This view contradicts Catholic teaching that excludes the possibility of remarriage after divorce: "Today there are numerous Catholics in many countries who have recourse to civil divorce and contract new civil unions.
ParaCrawl v7.1

Für sie würde sichergestellt, dass ihre Partnerschaft nicht schon allein durch den einseitigen Entschluss des anderen Partners, eine Ehe schließen zu wollen, beendet werden könnte.
It would be guaranteed for them that their partnership could not be dissolved merely by the unilateral decision to marry of the other partner.
ParaCrawl v7.1

Sie wacht über den Schutz und die Hilfe für die Familie und unterstützt finanzielle, soziale und rechtliche Maßnahmen, damit dem Mann und der Frau, die eine Ehe schließen und eine Familie gründen, die notwendige Unterstützung zuteil wird, um ihren Auftrag, ein Heiligtum der Liebe und des Lebens zu sein, erfüllen zu können.
She supervises protection and aid to the family, and supports financial, social and juridical measures, so that the man and woman who contract marriage and form a family may have the necessary support to fulfil their mission of being a shrine of love and life.
ParaCrawl v7.1

Ein Konkubinat ist eine besondere Form der Ehe, ein dauerhaftes, gesetzestreues Zusammenleben eines Mannes und einer Frau, die wegen ihres unterschiedlichen sozialen Status nicht das Recht hatten, eine legale Ehe zu schließen.
A concubinage is a special form of marriage, a permanent, law-abiding cohabitation of a man and a woman who did not have the right to contract a legal marriage because of their different social status.
ParaCrawl v7.1

Wenn du dabei warst eine falsche Ehe zu schließen, d.h. eine Ehe mit unreinen Motiven, gib Acht!
If you were about to get into a sham marriage, that is, a marriage with unclean motives, be careful!
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde wird in der rechtswissenschaftlichen Literatur vorgeschlagen, die durch das LPartDisBG nicht unterbundene Möglichkeit, bei bestehender Lebenspartnerschaft eine Ehe zu schließen, mit der Rechtsfolge zu verbinden, dass der Eheschluss die Lebenspartnerschaft ipso iure auflöst, die damit keinen rechtlichen Bestand mehr hat (vgl. Schwab, FamRZ 2001, S. 385 < 389 > ).
For this reason, it is suggested in the literature of legal scholarship that the possibility that the Civil Partnerships Act does not exclude, of entering into a marriage when a civil partnership exists, is linked to the legal consequence that the marriage dissolves the civil partnership by operation of law, so that it no longer legally exists (cf. Schwab, Zeitschrift für das gesamte Familienrecht 2001, p. 385 (389)).
ParaCrawl v7.1