Übersetzung für "Ein kollege von ihnen" in Englisch

Er wäre ein Kollege von Ihnen gewesen.
He would've been a colleague of yours.
OpenSubtitles v2018

Joey ist ein Kollege von Ihnen.
Joey is a fellow processor.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dass ein Kollege von Ihnen sie festhält - Gaines.
I have reason to believe they're being held by a colleague of yours, a man named Gaines.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück hat ein Kollege von Ihnen das Bild erkannt.
Luckily for you a friend at work spotted your picture.
QED v2.0a

Hier hat ein Kollege von Emsisoft Ihnen ein paar Methoden zusammengestellt, wie sie sich einnisten:
You may recognize a few methods of how they might sneak in:
ParaCrawl v7.1

Letztendlich muss ich aber sagen, das, was wir brauchen, was die Bürger brauchen, ist Rechtssicherheit, und dazu trägt nicht bei, was hin und wieder ein Kollege von Ihnen macht, der dann auch noch fordert, das Wasser zu liberalisieren.
At the end of the day, though, I have to say that what we and the public need is legal certainty, and that is not promoted by what one of your fellow-Commissioners occasionally gets up to, then going as far as to advocate the deregulation of water.
Europarl v8

Merkwürdigerweise mit einem Kollegen und Patienten, nicht anders, als bei uns, wo ich ein Kollege und Patient von Ihnen bin.
Oddly enough, a colleague and a patient, not unlike how I'm a colleague and a patient of yours.
OpenSubtitles v2018

Sofern Sie uns die Daten nicht selbst gegeben haben, kommt als Quelle nur ein Kollege / eine Kollegin von Ihnen in Frage, die uns die Daten zwecks Erfüllung eines Vertrags oder für zugehörige vorvertragliche Maßnahmen mitgeteilt hat.
If you have not provided us with the data yourself, the source of the data only can be one colleague of yours who has communicated the data to us for the purpose of fulfilling a contract or for any associated pre-contractual measures.
ParaCrawl v7.1

Geben Sie uns einen Kontakt zu einem Kollegen von Ihnen der das kann.
Give us a contact to a colleague of yours who can.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gestern Abend mit einem mächtig heterosexuellen Kollegen von Ihnen gesprochen vor unserem Saunaklub.
I spoke to a very heterosexual colleague of yours last night at the sauna club.
OpenSubtitles v2018

Er wurde vom Außenministerium an den damaligen Präsidenten des Europäischen Parlaments, Herrn Enrique Barón Crespo - einen Kollegen von Ihnen, Herr Medina, und von mir -, geleitet.
That precedent was dealt with through the Ministry of Foreign Affairs and was received by the then President of the European Parliament - a colleague of yours and mine, Mr Medina - Mr Enrique Barón Crespo.
Europarl v8

Da Premier und Finanzminister glauben, Sie könnten bereit sein, diesem ehrenvollen Ruf zu folgen, hat man einen Kollegen von Ihnen abgeklopft, ob er unser Minister werden will.
As it's believed at Number 10 and Number 11 that you might accept, a colleague has been sounded out about becoming Minister here.
OpenSubtitles v2018

Am dritten Tag des vorigen chinesischen Neujahrs schickte ein Kollege von Professor Fan ihn zu mir und wollte meinen Beistand als Berater.
On the third day of last Chinese New Year, Professor Fan's colleague recommended him to me and sought my assistance as a counsellor.
ParaCrawl v7.1

Dann gibt es einen Kollegen von Ihnen, Herr Präsident, den Vizepräsidenten Onesta, der sagt: Das ist eine gute Grundstücksinvestition, und ich verspreche euch, in drei Jahren, wenn wir etwas Besseres finden, werden wir das Gebäude mit Gewinn verkaufen und wieder weiterziehen.
So along comes one of your colleagues, Mr President, the Vice-President Mr Onesta, and says, ‘that is a good property investment, and I promise you that, in three years’ time, if we find something better, we will be able to sell the building at a profit and move on somewhere else’.
Europarl v8