Übersetzung für "Eigenverantwortung" in Englisch

Damit meine ich eine echte Eigenverantwortung innerhalb des Prozesses.
By this I mean real ownership of the process.
Europarl v8

Das ist sehr wichtig für die Eigenverantwortung des Landes.
This is very important for the country's ownership.
Europarl v8

Dann werden sie in Eigenverantwortung unsere Solidarität erhalten können!
If they can accept responsibility, then they will be able to benefit from our solidarity.
Europarl v8

Es obliegt den Mitgliedstaaten, im Rahmen der Leitlinien Eigenverantwortung zu übernehmen.
It falls to Member States to fulfil their responsibilities within the framework of the guidelines they have given themselves.
Europarl v8

Soviel Eigenverantwortung gestehe ich jedem von uns zu.
I think we should grant each person that much responsibility.
Europarl v8

Die Eigenverantwortung der Mitgliedstaaten wird gestärkt.
The Member States have greater individual responsibility.
Europarl v8

Schließlich macht dies den Grundsatz der "Eigenverantwortung" aus.
In the end, this is what the principle of 'ownership' means.
Europarl v8

Sie entspringen unternehmerischem Engagement und beruhen auf Eigeninitiative und Eigenverantwortung.
They are the result of entrepreneurial commitment and are based on individual initiative and responsibility.
Europarl v8

Die Stärkung der Eigenverantwortung in diesem Sektor hat schon eine große Bedeutung.
There is already a substantial need to create a greater sense of responsibility in this sector.
Europarl v8

Bei Aktionen der Europäischen Union muß diese Eigenverantwortung unserer Ansicht nach berücksichtigt werden.
If the European Union intends to take action, then account must be taken of the fact that these countries have their own responsibilities here.
Europarl v8

Hier ist also echte Eigenverantwortung innerhalb des Prozesses gefragt.
So real ownership of the process is needed here.
Europarl v8

Dieses Haus wird die Eigenverantwortung übertragen.
It is this House that will confer ownership.
Europarl v8

Gut organisierte Eigenverantwortung ist das Schlüsselwort.
Well-organised, sole responsibility is the key word.
Europarl v8

Solange den amtlichen Behörden die Überwachung obliegt, können Unternehmen Eigenverantwortung übernehmen.
As long as the government has its monitoring role, companies can carry the responsibility themselves.
Europarl v8

Dies tun wir mit Rücksicht auf die Eigenverantwortung.
This is in respect of the reality of ownership.
Europarl v8

Im Mittelpunkt sollen die Eigenverantwortung und die dauerhafte Stabilisierung Afghanistans stehen.
It should focus particularly on Afghan ownership and sustainability.
Europarl v8

Die G-21 trägt deshalb meiner Meinung nach eine immense Eigenverantwortung.
I therefore think that the G-21 bears a very considerable responsibility all on its own.
Europarl v8

Die Eigenverantwortung wollen wir dem Einzelnen überlassen.
We want to leave personal responsibility to the individual.
Europarl v8

Das Kosovo selbst sollte die Macht vor Ort und die volle Eigenverantwortung übernehmen.
Kosovo itself should assume local ownership and take responsibility.
Europarl v8

Infolgedessen herrscht ein stärkeres Gefühl der nationalen Eigenverantwortung und ein gestiegenes Zielbewusstsein.
The result is a stronger sense of national ownership and purpose.
MultiUN v1

Diese Politik beruht auf dem Grundsatz der Eigenverantwortung.
This policy shall be based on the principle of ownership.
JRC-Acquis v3.0

Es setzt Prioritäten und fördert die Eigenverantwortung der örtlichen Beteiligten für die Kooperationsprogramme.
It shall prioritise activities and build local ownership of cooperation programmes.
JRC-Acquis v3.0

Breit angelegte innerstaatliche Konsultationen sind Grundvoraussetzung für nationale Eigenverantwortung.
Broad national consultation lies at the heart of national ownership.
MultiUN v1

Die nationale Eigenverantwortung der AKP-Staaten für Initiativen dieser Art wird gewährleistet.
The ownership of such initiatives by the ACP States at the national level shall be guaranteed.
DGT v2019