Übersetzung für "Echtes" in Englisch

Die getroffenen Maßnahmen haben sich tatsächlich als echtes Polster erwiesen.
In fact, there was a real cushion effect on the measures taken.
Europarl v8

Wir sollten die internationale Adoption durch ein echtes Gesetz regeln.
We should devote a real law to international adoption.
Europarl v8

Es geht darum, echtes europäisches Mitgefühl zu zeigen.
This is about showing genuine European empathy.
Europarl v8

Der Vorschlag des Kollegen Bontempi wirft jedoch ein echtes Problem auf.
However, Mr Bontempi's suggestion raises a real issue.
Europarl v8

Daher gibt es ein echtes politisches Problem.
Therefore there is a real political problem.
Europarl v8

Das ist für mich ein echtes Problem.
That is a real problem for me.
Europarl v8

Beide haben Schwächen gezeigt, doch echtes politisches Engagement könnte unsere Fehler wettmachen.
Both have shown their weaknesses, but a genuine political commitment could rectify our mistakes.
Europarl v8

Darin liegt ein echtes Hindernis für die Verwirklichung des Binnenmarktes.
This is where the real obstacle to the completion of the single market lies.
Europarl v8

Dies stellt ein echtes Problem dar.
That poses a real problem.
Europarl v8

Ein echtes Problem besteht in der Anwendung der Regeln durch öffentliche Käufer.
One real problem lies with application of the rules by public buyers.
Europarl v8

Wir haben ein echtes Interesse an einer Verbesserung der bilateralen Beziehungen.
We have a genuine interest in improving bilateral relations.
Europarl v8

Dieser Änderungsantrag des Haushalts bietet eine Antwort auf ein echtes Bedürfnis.
This budgetary amendment provides a response to a real need.
Europarl v8

Wir brauchen ein echtes "Instrument zur raschen Reaktion".
What we need is a true 'rapid response capability'.
Europarl v8

Es ist also keine Frage von Gerüchten, sondern ein echtes Problem.
So it is not a question of rumours, it is a real problem.
Europarl v8

Nehmen wir ein echtes politisches Programm in Angriff!
We are embarking on a real political programme.
Europarl v8

Wir müssen ein echtes Exempel statuieren.
We must set a real example.
Europarl v8

Aber es ist uns ein echtes Anliegen.
However, this matter is of genuine concern to us.
Europarl v8

Das ist also ein echtes Raumordnungsproblem.
This therefore creates a genuine problem in terms of land-use planning.
Europarl v8

Derzeit gibt es kein echtes grenzübergreifendes Beschwerde- oder Einspruchsverfahren.
No genuine cross-border appeal and redress procedure currently exists.
Europarl v8

Der nächste Präsident wird also ein echtes Mandat haben.
The next chair will have a real mandate.
Europarl v8

Erst mit Beginn der Wahlen trat ein echtes Problem auf.
It was from the time that the elections started that there was a genuine problem.
Europarl v8

Wir brauchen ein echtes europäisches Statut für europäische Parteien.
We need a genuine European party statute.
Europarl v8

Die Mitwirkung im Vermittlungsausschuss war ein echtes Vergnügen.
It has been a genuine pleasure to be a member of the conciliation delegation.
Europarl v8

Dieses System birgt auch ein echtes Risiko für Diskriminierungen.
This system also carries real risks of discrimination.
Europarl v8

In dieser Hinsicht ist Russland ein echtes Mitglied der europäischen Völkerfamilie.
In this respect, Russia is a true member of the European family of nations.
Europarl v8