Übersetzung für "Durchaus nicht" in Englisch
Es
ist
durchaus
nicht
ungewöhnlich,
daß
Parlamentsabgeordnete
dieser
Gefangenen
einen
Besuch
abstatten.
There
is
nothing
unusual
about
parliamentarians
visiting
this
prisoner.
Europarl v8
Es
ist
durchaus
sinnvoll,
daß
nicht
über
eine
Verschiebung
spekuliert
wird.
Indeed
it
is
very
useful
that
there
is
no
speculation
about
delay.
Europarl v8
Es
ist
durchaus
nicht
selbstverständlich,
daß
Rußland
geholfen
werden
muß.
It
is
by
no
means
self-evident
that
Russia
must
be
helped.
Europarl v8
Dies
scheint
uns
durchaus
nicht
unvereinbar
mit
anderen
Anliegen
zu
sein.
We
feel
that
this
is
in
no
way
incompatible
with
any
other
concerns
that
we
might
have.
Europarl v8
Der
Bericht
darf
also
durchaus
nicht
als
Nebensache
oder
Zeitvergeudung
angesehen
werden.
This
is
not
therefore
a
report
of
lesser
importance
than
others;
it
is
not
an
opportunity
to
waste
time.
Europarl v8
Übrigens
etwas,
das
durchaus
nicht
unbekannt
in
diesen
Gremien
ist.
Incidentally,
that
is
something
which
has
certainly
been
raised
before
in
this
House.
Europarl v8
Leider
hat
sich
Ministerpräsident
Fico
sehr
spät
und
durchaus
nicht
eindeutig
davon
distanziert.
Unfortunately,
Prime
Minister
Fico
was
slow
to
distance
himself
from
all
of
this,
and
was
certainly
not
unequivocal
when
he
did
so.
Europarl v8
Was
ich
sagte,
war
durchaus
nicht
lächerlich.
What
I
said
was
not
ridiculous.
Europarl v8
Ich
halte
das
durchaus
nicht
für
merkwürdig,
Frau
Malmström.
I
see
nothing
strange
in
that,
Mrs
Malmström.
Europarl v8
Ich
bezweifle
durchaus
nicht,
dass
sie
gegebenenfalls
mit
ökologischen
Vorteilen
verbunden
sind.
I
do
not
doubt
that
there
may
be
environmental
benefits.
Europarl v8
Die
Ozonkonzentrationen
treten
in
den
Mitgliedstaaten
durchaus
nicht
überall
im
gleichen
Maße
auf.
Concentrations
of
ozone
are
very
unevenly
distributed
amongst
the
Member
States.
Europarl v8
Das
war
in
diesem
Parlament
durchaus
nicht
immer
der
Fall.
This
has
not
always
been
the
case
in
this
Parliament.
Europarl v8
Vermögensbildung
zählt
durchaus,
aber
nicht
bevor
die
vorangegangene
Vermögenszerstörung
wettgemacht
wurde.
Wealth
creation
matters,
but
not
until
it
recoups
the
wealth
destruction
that
preceded
it.
News-Commentary v14
Der
Vergleich
zwischen
Trump
und
Berlusconi
ist
durchaus
nicht
oberflächlich.
The
comparison
between
Trump
and
Berlusconi
is
far
from
superficial.
News-Commentary v14
In
diesen
Gedanken
konnte
er
sich
durchaus
nicht
hineinfinden.
He
could
not
at
all
accustom
himself
to
the
idea.
Books v1
Im
Dorfe
herrschte
indessen
an
jenem
friedlichen
Samstag
nachmittag
durchaus
nicht
besondere
Heiterkeit.
BUT
there
was
no
hilarity
in
the
little
town
that
same
tranquil
Saturday
afternoon.
Books v1
Er
haßte
Tom
durchaus
nicht
weniger,
als
dieser
Gedanke
in
ihm
aufstieg.
He
was
far
from
hating
Tom
the
less
when
this
thought
occurred
to
him.
Books v1
Das
Gesetz
ist
unbestreitbar
komplex
und
durchaus
nicht
frei
von
Mängeln.
The
law
is
undeniably
complex,
and
by
no
means
without
shortcomings.
News-Commentary v14
Seitdem
hat
Amerika
die
drei
Staaten
aber
durchaus
nicht
gleich
behandelt.
In
the
years
since,
however,
America
has
not
treated
each
in
the
same
way.
News-Commentary v14
Verdammungen
sozialistischer
Taktiken
durch
Anarchisten
waren
durchaus
nicht
ungewöhnlich.
Condemnations
of
socialist
tactics
by
anarchists
was
not
at
all
uncommon.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
sieht
durchaus,
dass
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
so
verfahren
wird.
The
EESC
is
conscious
that
this
is
not
the
case
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
aber
durchaus
nicht
der
Fall.
This
is
far
from
being
the
case.
TildeMODEL v2018
Ich
will
Ihnen
durchaus
nicht
helfen.
It's
not
that
I
want
to
help
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
dich
durchaus
nicht
schrecklich.
I
don't
think
you're
at
all
horrible.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
durchaus
nicht
schwer,
es
ist
vollkommen
einfach.
Not
at
all
difficult,
perfectly
simple.
OpenSubtitles v2018