Übersetzung für "Durch" in Englisch
Weder
Erwachsene
noch
Kinder
dürfen
durch
das
Netz
dieser
Verantwortung
fallen.
Neither
adults
nor
children
must
be
allowed
to
fall
through
the
net
of
this
responsibility.
Europarl v8
Europa
hat
die
Teilung
durch
eine
schändliche
Mauer
teuer
bezahlt.
Europe
has
paid
dearly
for
being
divided
by
a
wall
of
shame.
Europarl v8
Das
ist
ein
europäisches
Problem,
das
durch
die
Europäer
gelöst
werden
muss.
This
is
a
European
problem,
which
has
to
be
settled
by
Europeans.
Europarl v8
Die
Leute
steigen
durch
das
Fenster
ein.
People
are
coming
in
through
the
windows.
Europarl v8
Ein
Wandel
wird
erst
durch
freie
Parlamentswahlen
und
die
Aufhebung
des
Ausnahmezustands
möglich.
An
opportunity
for
change
in
the
country
is
provided
by
free
parliamentary
elections
preceded
by
a
lifting
of
the
state
of
emergency.
Europarl v8
Wir
schlagen
vor,
die
Todesstrafe
durch
Freiheitsentzug
zu
ersetzen.
We
propose
the
replacement
of
the
death
penalty
with
the
deprivation
of
liberty.
Europarl v8
Dieser
Zustand
könnte
durch
entsprechende
Erziehung
beseitigt
werden.
This
phenomenon
could
be
eliminated
by
proper
education.
Europarl v8
Dieser
wissenschaftlichen
Beurteilung
dürfen
wir
nicht
durch
eine
wissenschaftlich
nicht
fundierte
Definition
vorgreifen.
We
cannot
prejudice
this
scientific
assessment
with
a
non-scientific-based
definition.
Europarl v8
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
die
Hamas
durch
diese
Operation
vernichtet
wird.
It
is
unlikely
that
Hamas
will
be
eradicated
by
this
operation.
Europarl v8
Diese
Lösung
kann
jedoch
nicht
durch
Terroranschläge
oder
bewaffnete
Maßnahmen
erzielt
werden.
This
solution
cannot
be
achieved,
however,
through
terrorist
attacks
or
armed
actions.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
muss
die
Natur
geschützt
werden,
aber
durch
menschliches
Handeln.
In
my
view,
nature
needs
to
be
protected,
but
through
human
action.
Europarl v8
Dieses
Problem
lässt
sich
durch
die
so
genannte
vorkommerzielle
Auftragsvergabe
lösen.
This
can
be
altered
through
what
is
known
as
pre-commercial
procurement.
Europarl v8
Wir
werden
durch
Energiesparmaßnahmen
Geld
sparen.
Because
we
will
save
money
on
energy
through
energy-saving
measures.
Europarl v8
Bis
vor
Kurzem
wurden
Straßen
und
andere
Infrastruktur
ausschließlich
durch
Steuerzahler
finanziert.
Until
recently,
road
and
other
infrastructures
were
paid
for
only
by
taxpayers.
Europarl v8
Die
durch
Verkehrsstau
verursachten
Kosten
nähern
sich
1
%
des
BIP.
The
costs
incurred
by
traffic
congestion
are
rising
to
1%
of
GDP.
Europarl v8
Straßentransportunternehmen
sind
durch
die
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
stark
in
Mitleidenschaft
gezogen
worden.
Road
transport
operators
are
being
hit
hard
by
the
financial
and
economic
crisis.
Europarl v8
Es
kann
auch
sein,
dass
man
durch
intelligente
Verkehrssysteme
Staus
verhindert.
Another
way
to
prevent
congestion
is
through
intelligent
traffic
systems.
Europarl v8
Irland
und
Europa
können
durch
die
Förderung
und
Anwendung
des
Systems
profitieren.
Ireland
and
Europe
can
benefit
by
further
promoting
and
using
the
scheme.
Europarl v8
Sie
unterstützt
auch
die
Entwicklung
innovativer,
guter
Praktiken
durch
ihre
Finanzierungsprogramme.
It
also
supports
the
development
of
innovative
good
practice
through
its
funding
programmes.
Europarl v8