Übersetzung für "Differenzen beilegen" in Englisch

Hat er gerade "unsere Differenzen beilegen" gesagt?
Did he just say, "work through our differences"?
OpenSubtitles v2018

Ein ikonisches Werk über Individuen, die ihre Differenzen fürs Gemeinwohl beilegen.
An iconic work of individuals setting aside their differences for a common good.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte nur, wir hätten irgendwie unsere Differenzen beilegen können.
I just... I just wish that somehow we could have worked out our differences.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen für diese Mission unsere Differenzen beilegen.
This mission is only gonna get worse if we don't put aside our differences.
OpenSubtitles v2018

Ihre Differenzen beilegen klappte nicht, da sie gar keine haben.
Resolving their differences didn't work, because they don't have any to resolve.
OpenSubtitles v2018

Al und ich wissen schon, wie wir unsere Differenzen beilegen.
Al and I have already found a way to settle our differences.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, wir können unsere Differenzen beilegen.
I'm hoping we can work through our differences.
OpenSubtitles v2018

Politik ist, wie Gemeinschaften ihre Differenzen beilegen und ihre Ziele erreichen.
Politics is how communities settle their differences and achieve their goals.
ParaCrawl v7.1

Die palästinensische und die israelische Führung werden ihre Differenzen beilegen und eine diplomatische Lösung finden müssen.
Palestinian and Israeli leaders will have to reconcile their differences and reach a diplomatic settlement.
News-Commentary v14

Wir sollten unsere Differenzen beilegen.
Look, it's time we put our differences aside.
OpenSubtitles v2018

Sam und Dean, sie werden ihre Differenzen beilegen und dann werden sie dich holen kommen.
See, Sam and Dean, they're gonna put aside their differences... and they're gonna come get you.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst eure Differenzen beilegen.
You gotta work out your differences.
OpenSubtitles v2018

Mein Punkt ist, wir müssen unsere Differenzen beilegen, für das Wohl des Kindes.
My point is, we have to work out our differences for the sake of the child.
OpenSubtitles v2018

Wollten Sie lhre Differenzen beilegen?
Have you boys tried to resolve your difficulties?
OpenSubtitles v2018

Besser noch, zwar lassen sich unsere politischen Differenzen naturgemäß nicht beilegen, aber unsere Beziehung als Menschen wurde dadurch merklich bereichert.
Better still, whilst our political differences naturally remain unchanged, our relationship as people has been noticeably enriched.
Europarl v8

Die Völker müssen ihren Kampf unbedingt intensivieren, um der Einmischung von außen Einhalt zu gebieten und die Streitkräfte der NATO zum Abzug zu zwingen, damit die Völker ohne den Einfluss ausländischer Interessen friedlich ihre eventuellen Differenzen beilegen können.
We urgently need to take account of the peoples' struggle in order to put a stop to foreign intervention and so that NATO forces can leave and these nations can resolve their differences peacefully and without any foreign interests being brought to bear.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen ihre internen Differenzen beilegen, damit wir unseren Verpflichtungen in der Region nachkommen können.
The Member States need to find a way through their differences in order to start carrying out our commitment to the region.
Europarl v8

Russland und die EU müssen ihre Differenzen gemeinsam beilegen, denn es gibt keine Alternative zu unserer Zusammenarbeit.
Russia and the EU need to work together to overcome their differences as there is really no alternative to our cooperation.
Europarl v8

Nach dem ausführlichen Dialog und dem Ausgleich durch den Berichterstatter bin ich der Meinung, dass uns der vorliegende Text ein sehr nützliches Instrument bietet, mit dem die drei Hauptakteure - die nationalen Behörden, die Flughäfen und Fluggesellschaften - ihre Differenzen beilegen können, was letztendlich den Arbeitnehmern und Flugreisenden zugute kommt.
Following the rapporteur's in-depth dialogue and arbitration, I believe that the current text offers us a very useful instrument to ensure that the three main stakeholders - national authorities, airports and airlines - resolve their differences, in short for the benefit of the workers and passengers.
Europarl v8

Den Mitgliedstaaten, die ihre zwischenstaatlichen Differenzen friedlich beilegen wollen, stehen meine eigenen Guten Dienste jederzeit zur Verfügung, und ich gehe davon aus, dass die im Sekretariat der Vereinten Nationen eingerichtete neue Kapazität zur Unterstützung von Vermittlungsbemühungen es mir und meinem Nachfolger ermöglichen wird, dem wachsenden Bedarf auf diesem Gebiet zu entsprechen.
My own good offices are always available to Member States that wish to resolve their inter-State differences peacefully, and I anticipate that the new mediation support capacity in the United Nations Secretariat will allow me and my successor to meet the growing needs in this area.
MultiUN v1

Diese gemeinsame Basis führte dazu, dass Vogel im Jahr 1874 Atkinson in sein Kabinett aufnahm, obwohl sie bezüglich Kapitalanleihen der Zentralregierung und Landrechte der Maori ihre Differenzen nie beilegen konnten.
It was this shared view of provincial government that enabled Vogel and Atkinson to co-operate, although they never resolved their differences on borrowing by the central government or on dealings with the M?ori.
Wikipedia v1.0

Ich habe den Abgeordneten der Republik Agir eine Zusammenarbeit vorgeschlagen, damit wir unsere Differenzen beilegen und das Wohl unserer Völker mehren.
I have put forth the doctrine to the representatives of the Republics of Agir, that with mutual cooperation we could resolve our differences and advance the welfare of all our people.
OpenSubtitles v2018

Unsere Differenzen beilegen und uns zusammenreißen, aufhören, uns selbst zu bemitleiden, und die Kontrolle über unser Leben übernehmen,
Set aside our differences and pull together, stop feeling sorry for ourselves and take control of our lives,
OpenSubtitles v2018

Da dieses Recht verletzt wurde und die Teambesitzer und die Spieler... ihre Differenzen nicht beilegen können... beschlossen wir, selber zu spielen.
Since that right has been violated and the owners and players have not been able to resolve their differences we just simply decided to play the game ourselves.
OpenSubtitles v2018

Der Tag, an dem wir unsere Differenzen beilegen und unsere Kräfte vereinigen, um die Voyager zu besiegen.
Today is the day we put aside our differences and join forces to defeat Voyager.
OpenSubtitles v2018

Nach seinem Tod wusste ich nicht, wie ich unsere Differenzen beilegen sollte, wie ich unsere alten Wunden heilen konnte.
Once he was gone, I didn't know how to reconcile our differences, how to heal our old wounds.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission hofft, daß die Mitglieder des Beratenden Verbraucherrates ihre Differenzen schnellstmöglich beilegen, um ihre Aufgabe als Vertreter der Europäischen Verbraucher bei der Kommission erfüllen zu können.
The Commission hopes that the members of the CCC will soon be able to settle their differences so that they can fulfil their role as representatives of the European consumer at the Commission.
EUbookshop v2