Übersetzung für "Diese zahlen" in Englisch
Diese
schockierenden
Zahlen
werden
traurigerweise
zunehmen.
Sadly,
these
shocking
numbers
will
increase.
Europarl v8
Einige
Leute
behaupten,
dass
diese
Zahlen
nicht
funktionieren.
Some
people
argue
that
the
numbers
do
not
work.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
über
diese
Zahlen
nachzudenken.
I
would
ask
you
to
reflect
on
this
data.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sollten
uns
nicht
auf
diese
Zahlen
versteifen.
I
think
that
we
should
not
become
fixated
on
these
figures.
Europarl v8
Diese
Zahlen
werden
in
den
kommenden
Jahren
noch
weiter
ansteigen.
These
numbers
are
only
set
to
grow
in
the
coming
years.
Europarl v8
Diese
Zahlen
entsprechen
einer
Gemeinschaftsbeteiligung
von
70
%.
These
figures
are
based
on
a
Community
contribution
of
70
%.
Europarl v8
In
allen
EU-Ländern
sind
diese
Zahlen
sehr
ähnlich.
The
figures
are
very
similar
in
all
the
EU
countries.
Europarl v8
Diese
Zahlen
stimmen
mit
ähnlichen
Projekten
innerhalb
oder
außerhalb
von
Europa
überein.
These
figures
are
in
line
with
those
of
projects
on
a
similar
scale
developed
in
Europe
and
elsewhere
in
the
world.
Europarl v8
Diesbezüglich
haben
wir
diese
Zahlen
vorgelegt.
Concerning
that,
we
have
presented
these
kinds
of
figures.
Europarl v8
Viele
Staaten
wären
neidisch
auf
diese
Zahlen.
Many
countries
would
be
envious
of
these
statistics.
Europarl v8
Der
Europäische
Sozialfonds
muss
für
diese
Nachlässigkeit
zahlen.
The
European
Social
Fund
has
to
pay
for
this
negligent
state
of
affairs.
Europarl v8
Diese
Zahlen,
meine
ich,
sprechen
für
sich.
I
therefore
believe
that
these
figures
speak
for
themselves.
Europarl v8
Das
isländische
Volk
ist
nicht
verantwortlich
dafür,
für
diese
Krise
zu
zahlen.
It
is
not
the
responsibility
of
the
Icelandic
people
to
pay
for
the
crisis.
Europarl v8
Kein
Mensch
hat
sich
über
diese
Zahlen
in
diesen
Größenordnungen
aufgeregt.
Nobody
has
got
worked
up
over
figures
of
such
magnitude.
Europarl v8
Diese
Zahlen
stammen
aus
dem
CELEX,
der
öffentlich
zugänglichen
interinstitutionellen
Datenbank.
These
figures
are
taken
from
Celex,
the
publicly
accessible
interinstitutional
database.
Europarl v8
In
seiner
Mitteilung
hat
der
Herr
Kommissar
diese
erschreckenden
Zahlen
genannt.
He
has
set
out
in
his
communication
the
appalling
figures.
Europarl v8
Diese
Zahlen
sind
in
Tabelle
3
angeführt.
These
data
are
given
in
Table
3
below.
DGT v2019
Diese
Zahlen
finde
ich
sehr
beunruhigend.
This
data
worries
me.
Europarl v8
Durch
die
zunehmende
Lebenserwartung
steigen
diese
Zahlen
weiter
an.
These
figures
will
continue
to
rise
as
a
result
of
increasing
life
expectancy.
Europarl v8
Wie
diese
tragischen
Zahlen
klar
zeigen,
ist
die
Lage
nicht
einfach.
As
these
tragic
figures
clearly
show,
the
situation
is
not
a
simple
one.
Europarl v8
Diese
Zahlen
spiegeln
das
Leid
der
Betrugsopfer
nur
teilweise
wieder.
These
figures
only
partly
reflect
the
suffering
of
the
victims
of
these
scams.
Europarl v8
Diese
Zahlen
sind
erschreckend,
erschreckend
für
kommende
Generationen
in
der
Landwirtschaft.
These
figures
are
terrifying,
Mr
President,
terrifying
for
future
generations.
Europarl v8
Diese
Zahlen
stehen
in
einem
Begleitschreiben,
und
offenbar
ist
das
durchgesickert.
So
this
figure
appears
in
a
covering
letter
which
was
apparently
leaked.
Europarl v8
Diese
Zahlen
entbehren
jeder
realistischen
Grundlage
und
jeglichen
Sparsamkeitsprinzips.
These
figures
are
devoid
of
any
reality
and
any
rigour.
Europarl v8
Für
1997
und
1996
betrugen
diese
Zahlen
40
%
bzw.
35
%.
In
1997
and
1996
the
figures
were
40
%
and
35
%.
Europarl v8
Diese
Zahlen
wie
auch
alle
folgenden
Zahlen
wurden
gerundet.
These
figures
and
the
ensuing
ones
have
been
rounded
off.
DGT v2019
Diese
Zahlen
stammen
aus
der
Zeit
vor
der
Krise.
These
data
come
from
before
the
crisis.
Europarl v8
Die
Frauen
wollen
und
dürfen
nicht
den
Preis
für
diese
Aussöhnung
zahlen.
Women
do
not
want
to
and
must
not
pay
the
price
for
this
reconciliation.
Europarl v8
Diese
Zahlen
sprechen
eine
eindeutige
Sprache.
These
figures
speak
for
themselves.
Europarl v8
Aber
es
wird
befürchtet,
dass
diese
Zahlen
viel
zu
niedrig
angesetzt
sind.
But
it
is
feared
that
these
figures
are
severely
underestimated.
Europarl v8