Übersetzung für "Diese tatsache" in Englisch

Die Welt verändert sich, und Russland muss diese Tatsache einfach akzeptieren.
The world is changing, and it simply needs to accept this fact.
Europarl v8

Das ist eine große Schande, und wir bedauern diese Tatsache zutiefst.
That is a great shame and we deeply regret this fact.
Europarl v8

Diese Tatsache lässt sich nicht abstreiten.
That is a fact that cannot be contradicted.
Europarl v8

Die Vertreter des Kapitalismus im Europäischen Parlament akzeptieren diese Tatsache nicht.
The representatives of capitalism in the European Parliament do not accept that fact.
Europarl v8

Die Kommission sollte diese Tatsache nicht übersehen.
This fact should not be ignored by the Commission.
Europarl v8

Diese Tatsache muß bei der Beitrittsstrategie gebührend berücksichtigt werden.
Our accession strategy must take due account of this fact.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen diese Tatsache anerkennen.
Member States have to recognize that fact.
Europarl v8

Diese Tatsache hat sogar das spanische Innenministerium zugegeben.
This has been duly acknowledged by the Spanish Ministry of the Interior.
Europarl v8

Diese Tatsache wird als eine bessere Situation empfunden als ein öffentlich-rechtliches Monopol.
This situation is perceived as an improvement on a public sector monopoly.
Europarl v8

Diese Tatsache darf von der Kommission nicht übersehen werden.
The Commission should not overlook that fact.
Europarl v8

Den Landwirten war diese Tatsache zumindest seit dem GATT-Abkommen von 1994 bereits bewußt.
The farmers have known this since the GATT agreement in 1994, if not before.
Europarl v8

Diese Tatsache müssen wir anerkennen, obwohl auch unsere Wähler Autos besitzen.
We have to acknowledge this, even though the people who vote for us may be car owners.
Europarl v8

Sogar innerhalb dieses Parlaments ist diese wichtige Tatsache noch nicht genügend durchgedrungen.
Even this Parliament does not seem to be sufficiently convinced of this important fact.
Europarl v8

Der Abgeordnete lenkt die Aufmerksamkeit des Rates völlig zu Recht auf diese Tatsache.
The honourable Member is absolutely right to bring that to the Council's attention.
Europarl v8

Diese Tatsache wurde von Michael Tappin in seinem Bericht zu Recht hervorgehoben.
That is something that Michael Tappin rightly remarks on in his report.
Europarl v8

Schon diese Tatsache allein erfordert eine neue Herangehensweise unsererseits.
That alone demands a different approach.
Europarl v8

Frau Günther hat sehr eindringlich auf diese Tatsache hingewiesen.
That is the point made very forcefully by Mrs Günther.
Europarl v8

Diese Tatsache wird von dem Berichterstatter selbst bedauert.
The rapporteur himself deplores this.
Europarl v8

Die Berichterstatterin Maria Martens hat auf diese Tatsache deutlich hingewiesen.
The rapporteur, Mrs Martens, has clearly stated this fact.
Europarl v8

Die Partnerschaften zwischen der Europäischen Union und Drittländern können diese Tatsache nicht ignorieren.
The partnerships between the European Union and third countries cannot ignore this fact.
Europarl v8

Es ist unsere gemeinsame Verantwortung, diese Tatsache herauszustellen.
It is our shared responsibility to highlight this fact.
Europarl v8

Wir dürfen diese Tatsache nicht ignorieren.
We cannot ignore this fact.
Europarl v8

Bei der Auswahl von Experten durch die Kommission sollte diese Tatsache berücksichtigt werden.
The Commission's selection of independent experts should take this fact into account.
Europarl v8

Dieser Bericht hebt diese Tatsache hervor.
This report emphasises this fact.
Europarl v8

Es ist wichtig, diese Tatsache zu würdigen.
It is important to acknowledge that fact.
Europarl v8

Wenn wir diese Tatsache ignorieren, verschließen wir die Augen vor der Realität.
If we ignore this fact we are burying our heads in the sand.
Europarl v8

Diese Tatsache wird durch Folgendes bestätigt:
This fact is supported by the following evidence:
DGT v2019

Deutschland hat diese Tatsache nicht bestritten.
Germany has not contested this fact.
DGT v2019