Übersetzung für "Diese änderung" in Englisch
Aus
diesem
Grund
kann
diese
Änderung
nicht
akzeptiert
werden.
Therefore,
this
amendment
cannot
be
accepted.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
diese
Änderung
nicht
annehmen.
The
Commission
cannot
accept
this
amendment.
Europarl v8
Daher
trägt
diese
Änderung
auch
bedeutend
zur
Effektivität
der
Organisationsstruktur
bei.
Therefore,
this
amendment
adds
significantly
to
the
effectiveness
of
the
organisation's
structure.
Europarl v8
Diese
Änderung
gewährt
daher
nicht
mehr
Gleichstellung,
sondern
eher
mehr
Ungleichheit.
This
amendment
does
not,
therefore,
provide
greater
equality
but
rather
greater
inequality.
Europarl v8
Diese
Änderung
ist
notwendig,
um
schwächere
Volkswirtschaften
im
Euroraum
zu
schützen.
This
change
is
necessary
in
order
to
protect
weaker
eurozone
economies.
Europarl v8
Es
war
unser
Fehler,
daß
wir
diese
Änderung
nicht
berücksichtigt
haben.
We
had
quite
mistakenly
failed
to
take
account
of
that
change.
Europarl v8
Dennoch
ist
es
notwendig,
wie
ich
es
sehe,
diese
Änderung
vorzunehmen.
That
does
not,
as
far
as
I
am
concerned,
remove
the
need
for
this
amendment.
Europarl v8
Daher
begrüße
ich
diese
Änderung
der
Geschäftsordnung.
So
I
welcome
this
change
to
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Warum
haben
Sie
diese
Änderung
abgelehnt?
Why
are
you
rejecting
it?
Europarl v8
Nach
meiner
Erinnerung
wurde
diese
Änderung
nicht
auf
der
Sitzung
vorgenommen.
It
is
my
recollection
that
this
alteration
was
not
made
at
the
meeting.
Europarl v8
Der
pakistanische
Senat
stimmt
nächsten
Monat
über
diese
Änderung
ab.
Next
month
the
Pakistani
Senate
will
be
voting
on
this
amendment.
Europarl v8
Ich
will
unter
diesem
Aspekt
formell
gegen
diese
Änderung
protestieren.
In
this
regard,
I
would
like
to
make
a
formal
protest
against
this
change.
Europarl v8
Deshalb
lehne
ich
diese
Änderung
ab.
I
therefore
reject
this
amendment.
Europarl v8
Die
meisten
der
übrigen
Abänderungen
beziehen
sich
auf
diese
Änderung
der
Rechtsgrundlage.
Most
of
the
other
amendments
relate
to
this
change
of
legal
basis.
Europarl v8
Die
Kommission
akzeptiert
also
diese
Änderung.
The
Commission
accepts
this
amendment.
Europarl v8
Diese
Änderung
führe
verständlicherweise
zu
Neuordnungen.
Understandably,
it
is
a
change
which
will
mean
new
arrangements.
Europarl v8
Wodurch
wird
zudem
in
erster
Linie
diese
Änderung
der
Situation
in
Italien
begründet?
And
secondly,
what
is
the
main
reason
for
this
change
in
the
Italian
position?
Europarl v8
Diese
Änderung
hat
jedoch
keinen
Einfluss
auf
die
grundlegende
Funktionsweise
der
Regelung.
However,
this
change
does
not
alter
the
fundamental
operation
of
the
scheme.
DGT v2019
Diese
Änderung
verändert
die
Vierstundenregel,
die
in
der
neuen
Kontrollverordnung
enthalten
ist.
This
amendment
changes
the
four-hour
rule
which
is
in
the
new
control
regulation.
Europarl v8
Diese
Änderung
ist
daher
in
unveränderter
Form
zu
akzeptieren.
This
amendment
should
therefore
be
agreed
to
as
it
stands.
Europarl v8
Diese
Änderung
wäre
äußerst
schädlich
und
würde
keine
vernünftigen
Text
ergeben.
It
would
be
extremely
damaging
and
it
would
not
produce
a
sensible
text.
Europarl v8
Deshalb
kann
diese
Änderung
auf
Unterstützung
rechnen.
So
this
amending
regulation
can
count
on
our
support.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
gegen
diese
Änderung
einige
Vorbehalte.
So
I
feel
slightly
critical
of
this
amendment.
Europarl v8
Gibt
es
Einwände
gegen
diese
Änderung?
Are
there
any
objections
to
this
amendment?
Europarl v8
Allem
Anschein
nach
geht
diese
Änderung
der
EU-Kommission
aber
noch
nicht
weit
genug!
The
only
remarkable
thing
about
this
is
that
the
change
is
barely
radical
enough
to
satisfy
the
European
Commission.
Europarl v8
Diese
Änderung
der
Tagesordnung
ist
von
der
Konferenz
der
Präsidenten
vorgeschlagen
worden.
This
change
was
approved
by
Parliament
on
Monday.
Europarl v8
Diese
Änderung
sollte
daher
aufgrund
eines
Beschlusses
des
Assoziationsrates
erfolgen
—
This
amendment
should
therefore
be
the
subject
of
a
decision
of
the
Association
Council,
DGT v2019
Warum
wurde
diese
Änderung
nicht
in
den
Text
aufgenommen?
Why
has
it
not
been
included?
Europarl v8