Übersetzung für "Dies erinnert an" in Englisch
Dies
erinnert
mich
sehr
an
das
Mittelalter.
It
puts
one
in
mind
of
the
Middle
Ages.
Europarl v8
Dies
erinnert
an
die
Vorbereitung
des
Krieges
gegen
den
Irak.
It
reminds
me
of
the
preparation
of
the
war
against
Iraq.
Europarl v8
Dies
erinnert
uns
an
andere
traurige
Zeiten
der
menschlichen
Selektion
in
Europa.
This
reminds
us
of
other
sad
moments
in
human
selection
in
Europe.
Europarl v8
Dies
erinnert
uns
lebhaft
an
die
Wahlen
in
totalitären
Staaten.
On
the
other
hand
it
does
vividly
remind
us
of
elections
in
totalitarian
states.
Europarl v8
Dies
erinnert
eher
an
das
Konzept
Bourdieus.
This
definition
builds
on
Bourdieu's
concept
of
capital.
WikiMatrix v1
Dies
erinnert
manche
an
Schlachtprämien
oder
Zechenstillegungen.
I
am
ready
to
admit
as
you
are
that
our
proposal
is
not
the
be
all
and
end
all
or
the
only
one
which
should
be
applied.
EUbookshop v2
Sir
Thomas,
erinnert
dies
nicht
an
eine
Hochzeitsfeier?
Sir
Thomas,
does
this
not
remind
you
of
a
wedding
feast?
OpenSubtitles v2018
Und
dies
erinnert
mich
an
meine
Kindheit,
als
ich
hier
arbeitete.
And
this
reminds
me
of
my
childhood
when
I
used
to
work
here.
QED v2.0a
Nach
vietnamesischer
Symbolik
erinnert
dies
an
das
Zusammenspiel
von
Himmel
und
Erde.
According
to
Vietnamese
symbolism,
this
reminds
of
the
interplay
of
heaven
and
earth.
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
an
den
Kindheitstraum
durch
Wände
sehen
zu
können!
This
is
reminiscent
of
the
childhood
dream
of
being
able
to
see
through
walls!
ParaCrawl v7.1
Dies
alles
erinnert
uns
an
unsere
damalige
Verzweiflung.
All
of
this
reminds
us
of
the
desperation
we
ourselves
experienced.
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
an
die
städtebaulichen
Einschnitte
der
"Haussmanisierung"
von
Paris.
The
process
is
reminiscent
of
the
"Haussmanization"
of
Paris
in
the
late
19th
Century.
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
an
den
Galileischen
Paradigmawechsel
bezüglich
des
Mittelpunktes
des
Sonnensystems.
This
is
reminiscent
of
the
Galilean
paradigm
shift
regarding
the
center
of
the
solar
system.
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
an
schöne
alte
historische
Zeiten.
This
evokes
memories
of
fine
old
historical
times.
ParaCrawl v7.1
All
dies
erinnert
stark
an
den
Irak.
All
of
this
reminds
me
of
Iraq.
ParaCrawl v7.1
Und
genau
dies
erinnert
mich
an
etwas.
Alleluia.
And
this
just
reminds
me
of
something
.
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
an
etwas
von
Gurdjieff:
This
recalls
something
from
Gurdjieff:
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
an
eine
Erfahrung,
die
ich
hatte.
This
brings
to
mind
an
experience
I
had.
ParaCrawl v7.1
In
gewisser
Weise,
All
dies
erinnert
an
den
Turm.
In
some
way,
all
this
is
reminiscent
of
the
Tower.
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
das
Kind
an
die
ganze
Kette
von
früheren
Verletzungen.
This
can
remind
the
child
of
the
whole
chain
of
earlier
injuries.
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
mich
an
etwas,
das
in
Anshan
geschah:
This
reminds
me
of
something
that
happened
in
Anshan:
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
mich
an
einen
alterfahrenen
Zimmermann,
der
seinen
Lehrling
unterrichtet.
This
reminds
me
of
a
veteran
carpenter
teaching
his
apprentice.
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
uns
an
die
Aufgabe
der
Astronomie
für
die
Einteilung
der
Gebetszeiten.
This
reminds
us
of
the
role
of
astronomy
in
setting
the
times
of
prayer.
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
mich
an
meine
Jugend
in
Peking.
It
reminds
me
of
my
youth
in
Beijing.
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
an
die
etablierten
Frameworks,
die
ebenfalls
nur
einen
Einstiegspunkt
brauchen.
This
is
reminiscent
of
the
established
frameworks,
which
also
only
need
one
entry
point.
ParaCrawl v7.1
Dies
erinnert
an
die
Schengen-Dublin-Drohung,
mit
der
das
Schweizer
Volk
zur
Räson
gebracht
werden
sollte.
This
is
reminiscent
of
the
Schengen-Dublin
threat
that
was
intended
to
make
the
Swiss
see
reason.
Europarl v8
Und
dann,
Dies
erinnert
uns
an
die
Öfen
Drachen-gekreuzt
en
Chine,
Sie
erinnern
?
And
then,
This
reminded
us
of
the
ovens
Dragons
crossed
en
Chine,
you
remember
?
CCAligned v1