Übersetzung für "Dienstlichen gründen" in Englisch
Die
Leihfrist
kann
aus
dienstlichen
Gründen
oder
wegen
einer
Vormerkung
verkürzt
werden.
The
loan
period
may
be
shortened
for
official
reasons
or
due
to
a
reservation.
ParaCrawl v7.1
Bedienstete
der
Laufbahngruppe
„Amtsgehilfe“
haben
nach
Maßgabe
der
in
Absatz
1
genannten
Vorschriften
Anspruch
auf
Abgeltung
der
von
ihnen
geleisteten
Überstunden
durch
Dienstbefreiung
oder,
falls
die
Überstunden
aus
dienstlichen
Gründen
nicht
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Ablauf
des
Monats,
in
dem
sie
geleistet
wurden,
durch
Dienstbefreiung
abgegolten
werden
können,
auf
automatische
Gewährung
einer
in
den
genannten
Vorschriften
festgelegten
Prämie
pro
Überstunde.
Under
the
conditions
laid
down
in
the
internal
implementing
rules
referred
to
in
paragraph
1,
overtime
worked
by
staff
in
the
‘supporting
staff’
category
shall
create
entitlement
to
a
compensatory
rest
period
or,
if
the
needs
of
the
service
do
not
allow
compensation
in
the
six
months
following
that
during
which
the
overtime
was
worked,
to
the
automatic
granting
of
a
payment
per
hour
of
overtime
fixed
by
those
rules.
DGT v2019
Wird
die
Teilzeitbeschäftigung
für
eine
Weiterbildung
oder
ab
dem
55.
Lebensjahr
beantragt,
kann
die
Anstellungsbehörde
nur
in
Ausnahmefällen
und
aus
zwingenden
dienstlichen
Gründen
den
Antrag
ablehnen
oder
das
Wirksamwerden
der
Maßnahme
aufschieben.
Where
part-time
is
requested
in
order
to
take
part
in
further
training,
or
as
of
the
age
of
55
the
AACC
may
refuse
authorisation
or
postpone
its
date
of
effect
only
in
exceptional
circumstances
and
for
overriding
service-related
reasons.
DGT v2019
Artikel
13
Absatz
2
des
Protokolls
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Gemeinschaften
gilt
für
folgende
Gruppen:
a)
Personen,
die
unter
das
Statut
der
Beamten
oder
unter
die
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Gemeinschaften
fallen,
einschließlich
Empfänger
der
bei
Stellenenthebungen
aus
dienstlichen
Gründen
vorgesehenen
Vergütung,
mit
Ausnahme
der
örtlichen
Bediensteten;
The
provisions
of
the
second
paragraph
of
Article
13
of
the
Protocol
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
Communities
shall
apply
to
the
following
categories:
(a)
persons
coming
under
the
Staff
Regulations
of
Officials
or
the
Conditions
of
Employment
of
Other
Servants
of
the
Communities,
including
those
who
receive
the
compensation
provided
for
in
the
case
of
retirement
in
the
interests
of
the
service,
with
the
exception
of
local
staff;
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Anwendung
von
Artikel
77
des
Statuts
wird
der
Fall
des
Beamten,
der
Anspruch
auf
die
in
Absatz
1
vorgesehene
Vergütung
hat,
dem
des
Beamten
gleichgestellt,
der
aus
dienstlichen
Gründen
seiner
Stelle
enthoben
worden
ist.
For
the
purposes
of
Article
77
of
the
Staff
Regulations
an
official
receiving
the
allowance
provided
for
in
paragraph
1
shall
be
treated
as
an
official
removed
from
his
post
in
the
interests
of
the
service.
JRC-Acquis v3.0
Bedienstete
der
Laufbahngruppe
"Amtsgehilfe"
haben
nach
Maßgabe
der
in
Absatz
1
genannten
Vorschriften
Anspruch
auf
Abgeltung
der
von
ihnen
geleisteten
Überstunden
durch
Dienstbefreiung
oder,
falls
die
Überstunden
aus
dienstlichen
Gründen
nicht
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Ablauf
des
Monats,
in
dem
sie
geleistet
wurden,
durch
Dienstbefreiung
abgegolten
werden
können,
auf
automatische
Gewährung
einer
in
den
genannten
Vorschriften
festgelegten
Prämie
pro
Überstunde.
Under
the
conditions
laid
down
in
the
internal
implementing
rules
referred
to
in
paragraph
1,
overtime
worked
by
staff
in
the
"supporting
staff"
category
shall
create
entitlement
to
a
compensatory
rest
period
or,
if
the
needs
of
the
service
do
not
allow
compensation
in
the
six
months
following
that
during
which
the
overtime
was
worked,
to
the
automatic
granting
of
a
payment
per
hour
of
overtime
fixed
by
those
rules.
JRC-Acquis v3.0
Aus
dienstlichen
oder
praktischen
Gründen
kann
sie
bis
zum
Ablauf
des
folgenden
Arbeitstages,
auf
keinen
Fall
aber
darüber
hinaus
verlängert
werden.
It
may
be
extended
to
the
end
of
the
following
working
day
where
operational
or
practical
reasons
so
dictate
but
in
no
circumstances
may
it
exceed
that
limit.
JRC-Acquis v3.0
Wird
die
Teilzeitbeschäftigung
für
eine
Weiterbildung
oder
während
der
letzten
drei
Jahre
vor
dem
Erreichen
des
Ruhestandsalters,
jedoch
nicht
vor
Ende
des
58.
Lebensjahre
beantragt,
so
kann
die
Anstellungsbehörde
nur
in
Ausnahmefällen
und
aus
zwingenden
dienstlichen
Gründen
den
Antrag
ablehnen
oder
das
Wirksamwerden
der
Maßnahme
aufschieben.
Where
part-time
work
is
requested
in
order
to
take
part
in
further
training,
or
during
the
last
three
years
before
reaching
pensionable
age,
but
not
before
the
age
of 58,
the
AACC
may
refuse
authorisation
or
postpone
its
date
of
taking
effect
only
in
exceptional
circumstances
and
for
overriding
service-related
reasons.
DGT v2019
Aus
ausreichend
begründeten
dienstlichen
Gründen
kann
der
Direktor
eine
Verlängerung
von
bis
zu
zwölf
zusätzlichen
Monaten
genehmigen.
For
duly
justified
reasons
of
service,
the
Director
may
authorise
extensions
up
to
a
maximum
of
twelve
additional
months.
DGT v2019
Wird
die
Teilzeitbeschäftigung
für
eine
Weiterbildung
oder
während
der
letzten
drei
Jahre
vor
dem
Erreichen
des
Ruhestandsalters,
jedoch
nicht
vor
Ende
des
58.
Lebensjahres
beantragt,
so
kann
die
Anstellungsbehörde
nur
in
Ausnahmefällen
und
aus
zwingenden
dienstlichen
Gründen
den
Antrag
ablehnen
oder
das
Wirksamwerden
der
Maßnahme
aufschieben.
Where
part-time
is
requested
in
order
to
take
part
in
further
training,
or
during
the
last
three
years
before
reaching
pensionable
age,
but
not
before
the
age
of
58,
the
appointing
authority
may
refuse
authorisation
or
postpone
its
date
of
effect
only
in
exceptional
circumstances
and
for
overriding
service-related
reasons.
DGT v2019