Übersetzung für "Dienlich sind" in Englisch

Es tut mir leid, wir nicht mehr dienlich sind diejenigen.
I'm sorry, we don't serve those anymore.
OpenSubtitles v2018

Auch andere Materialien sind denkbar, wenn sie für die Funktion dienlich sind.
Other materials are also conceivable, if they are serviceable for the function.
EuroPat v2

Sie sind dort nur so lange, wie sie ihren Meistern dienlich sind.
They are there only as long as they serve their masters.
ParaCrawl v7.1

Es werden Verfahren eingeführt werden, die diesem Ziel dienlich sind.
Policies will be enacted that are geared to this end.
ParaCrawl v7.1

Wir sprechen wenig über Zeitrahmen,... weil sie nicht dienlich sind.
We speak little of time frames... for they do not serve.
ParaCrawl v7.1

Ob diese Veränderungen der Sicherheit und dem Wohlstand in der Welt dienlich sind, bleibt abzuwarten.
Whether or not these changes will bolster global security and prosperity remains to be seen.
News-Commentary v14

Ihre DNA ist es, solche Umstände zu finden, die ihrem Leben dienlich sind.
Their DNA is to find the conditions that are conducive to life.
TED2013 v1.1

Und schließlich Maßnahmen, die dem Ziel der Vollendung des europäischen Einigungs­werkes dienlich sind.
Ultimately, they will promote the goal of European integration.
TildeMODEL v2018

Darunter befinden sich Stützrippen 32, die der Senkrechtstellung des Vorratsbehälters 2 dienlich sind.
Below the cam are support ribs 32 which are used for the vertical positioning of the supply container 2 .
EuroPat v2

Es liegen überzogene Anforderungen vor, die dem Nutzen des Anwenders nur unwesentlich dienlich sind.
Inappropriate requirements exist which are only marginally helpful for the user.
ParaCrawl v7.1

Euren Lebensraum von all den alten Energien klären, die euch nicht länger dienlich sind.
Clearing your living space of all the old energies that no longer serve you.
ParaCrawl v7.1

Dadurch lassen sich einfache Geometrien, die der Bemessung des Stahlbetonbauteils dienlich sind, verwirklichen.
As a result, simple geometries which serve to calculate the reinforced concrete component are suitable to be achieved.
EuroPat v2

Wir gewinnen mehr Klarheit und können alte Muster loslassen, die uns nicht länger dienlich sind.
We gain more clarity and let go of old patterns that no longer serve us.
ParaCrawl v7.1

Dass du sie nicht magst, bedeutet nicht, dass sie nicht dienlich sind.
That you do not like them doesn’t mean that they don’t serve.
ParaCrawl v7.1

Meine oberste Maxime: Nur solche Maßnahmen, die dem Zweck der Mandanten dienlich sind!
Our guideline: We suggest only such measures that serve the best interests of our clients!
ParaCrawl v7.1

Die Fraktion der Liberalen hegt ebenso ernste Bedenken gegen die Einmischung Europas in Familienangelegenheiten und wird daher nur die Artikel unterstützen, die einem besseren Schutz der Kinder dienlich sind.
The Liberal Group is against any European interference in family matters, and will therefore support only those paragraphs that are aimed at providing better protection for children.
Europarl v8

Wird es möglich sein, das Finanzsystem aufzuräumen, zu regulieren und zu überwachen, während die schwarzen Löcher, die der Korruption, der Steuerhinterziehung und der Steuerflucht sowie der organisierten Kriminalität dienlich sind, unantastbar bleiben?
Will it be possible to clean up, regulate and supervise the financial system, while allowing the black holes that are instrumental in corruption, tax fraud and evasion, and organised criminality to remain untouchable?
Europarl v8

Meines Erachtens müssen wir stärker darauf hinwirken, daß wir unter Berücksichtigung der denkbaren, d.h. der aktuellen Strukturen zu einer wirklichen Unabhängigkeit sowie einer Stärkung der UCLAF gelangen und daß all den Aufforderungen zur Denunziation und den Indiskretionen ein Ende gesetzt wird, die nur zu einer Vergiftung des Klimas führen und die weder uns selbst noch der Europa dienlich sind.
I believe that our work should be improved and extended so that UCLAF can be truly independent, within the possible structures - that is the current structures - so that it can be strengthened, and so that there is an end to these leaks and incriminations, which only poison the atmosphere and which do nothing for either ourselves or for Europe.
Europarl v8