Translation of "Dienlich sind" in English
Es
tut
mir
leid,
wir
nicht
mehr
dienlich
sind
diejenigen.
I'm
sorry,
we
don't
serve
those
anymore.
OpenSubtitles v2018
Auch
andere
Materialien
sind
denkbar,
wenn
sie
für
die
Funktion
dienlich
sind.
Other
materials
are
also
conceivable,
if
they
are
serviceable
for
the
function.
EuroPat v2
Sie
sind
dort
nur
so
lange,
wie
sie
ihren
Meistern
dienlich
sind.
They
are
there
only
as
long
as
they
serve
their
masters.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
Verfahren
eingeführt
werden,
die
diesem
Ziel
dienlich
sind.
Policies
will
be
enacted
that
are
geared
to
this
end.
ParaCrawl v7.1
Wir
sprechen
wenig
über
Zeitrahmen,...
weil
sie
nicht
dienlich
sind.
We
speak
little
of
time
frames...
for
they
do
not
serve.
ParaCrawl v7.1
Ob
diese
Veränderungen
der
Sicherheit
und
dem
Wohlstand
in
der
Welt
dienlich
sind,
bleibt
abzuwarten.
Whether
or
not
these
changes
will
bolster
global
security
and
prosperity
remains
to
be
seen.
News-Commentary v14
Ihre
DNA
ist
es,
solche
Umstände
zu
finden,
die
ihrem
Leben
dienlich
sind.
Their
DNA
is
to
find
the
conditions
that
are
conducive
to
life.
TED2013 v1.1
Und
schließlich
Maßnahmen,
die
dem
Ziel
der
Vollendung
des
europäischen
Einigungswerkes
dienlich
sind.
Ultimately,
they
will
promote
the
goal
of
European
integration.
TildeMODEL v2018
Darunter
befinden
sich
Stützrippen
32,
die
der
Senkrechtstellung
des
Vorratsbehälters
2
dienlich
sind.
Below
the
cam
are
support
ribs
32
which
are
used
for
the
vertical
positioning
of
the
supply
container
2
.
EuroPat v2
Es
liegen
überzogene
Anforderungen
vor,
die
dem
Nutzen
des
Anwenders
nur
unwesentlich
dienlich
sind.
Inappropriate
requirements
exist
which
are
only
marginally
helpful
for
the
user.
ParaCrawl v7.1
Euren
Lebensraum
von
all
den
alten
Energien
klären,
die
euch
nicht
länger
dienlich
sind.
Clearing
your
living
space
of
all
the
old
energies
that
no
longer
serve
you.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
lassen
sich
einfache
Geometrien,
die
der
Bemessung
des
Stahlbetonbauteils
dienlich
sind,
verwirklichen.
As
a
result,
simple
geometries
which
serve
to
calculate
the
reinforced
concrete
component
are
suitable
to
be
achieved.
EuroPat v2
Wir
gewinnen
mehr
Klarheit
und
können
alte
Muster
loslassen,
die
uns
nicht
länger
dienlich
sind.
We
gain
more
clarity
and
let
go
of
old
patterns
that
no
longer
serve
us.
ParaCrawl v7.1
Dass
du
sie
nicht
magst,
bedeutet
nicht,
dass
sie
nicht
dienlich
sind.
That
you
do
not
like
them
doesn’t
mean
that
they
don’t
serve.
ParaCrawl v7.1
Meine
oberste
Maxime:
Nur
solche
Maßnahmen,
die
dem
Zweck
der
Mandanten
dienlich
sind!
Our
guideline:
We
suggest
only
such
measures
that
serve
the
best
interests
of
our
clients!
ParaCrawl v7.1
Die
Fraktion
der
Liberalen
hegt
ebenso
ernste
Bedenken
gegen
die
Einmischung
Europas
in
Familienangelegenheiten
und
wird
daher
nur
die
Artikel
unterstützen,
die
einem
besseren
Schutz
der
Kinder
dienlich
sind.
The
Liberal
Group
is
against
any
European
interference
in
family
matters,
and
will
therefore
support
only
those
paragraphs
that
are
aimed
at
providing
better
protection
for
children.
Europarl v8
Wird
es
möglich
sein,
das
Finanzsystem
aufzuräumen,
zu
regulieren
und
zu
überwachen,
während
die
schwarzen
Löcher,
die
der
Korruption,
der
Steuerhinterziehung
und
der
Steuerflucht
sowie
der
organisierten
Kriminalität
dienlich
sind,
unantastbar
bleiben?
Will
it
be
possible
to
clean
up,
regulate
and
supervise
the
financial
system,
while
allowing
the
black
holes
that
are
instrumental
in
corruption,
tax
fraud
and
evasion,
and
organised
criminality
to
remain
untouchable?
Europarl v8
Meines
Erachtens
müssen
wir
stärker
darauf
hinwirken,
daß
wir
unter
Berücksichtigung
der
denkbaren,
d.h.
der
aktuellen
Strukturen
zu
einer
wirklichen
Unabhängigkeit
sowie
einer
Stärkung
der
UCLAF
gelangen
und
daß
all
den
Aufforderungen
zur
Denunziation
und
den
Indiskretionen
ein
Ende
gesetzt
wird,
die
nur
zu
einer
Vergiftung
des
Klimas
führen
und
die
weder
uns
selbst
noch
der
Europa
dienlich
sind.
I
believe
that
our
work
should
be
improved
and
extended
so
that
UCLAF
can
be
truly
independent,
within
the
possible
structures
-
that
is
the
current
structures
-
so
that
it
can
be
strengthened,
and
so
that
there
is
an
end
to
these
leaks
and
incriminations,
which
only
poison
the
atmosphere
and
which
do
nothing
for
either
ourselves
or
for
Europe.
Europarl v8