Übersetzung für "Die rechtsprechung" in Englisch

Zweitens ist die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte supranational.
Secondly, the jurisdiction of the European Court of Human Rights is supranational.
Europarl v8

Außerdem wird es durch die Rechtsprechung des Gerichtshofs unterstützt.
We also have the case-law of the Court which supports this system.
Europarl v8

Die Gewaltenteilung wird geschwächt, vor allem die Unabhängigkeit der Rechtsprechung.
Checks and balances are weakened, especially the independence of the judiciary.
Europarl v8

Die zitierte Rechtsprechung ist daher im vorliegenden Fall nicht einschlägig.
The case law cited is therefore not relevant in the present case.
DGT v2019

Dies wird durch die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes zur Mehrwertsteuer bestätigt.
This is confirmed by the case law of the Court in the VAT field.
DGT v2019

Zum ersten Mal mißbilligt die Straßburger Rechtsprechung die Militäraktionen Ankaras im türkischen Kurdistan.
This is the first time that the Court in Strasbourg has disavowed the military operations carried out by Ankara in Turkish Kurdistan.
Europarl v8

Werden alle Einwohner dieses Planeten unter die Rechtsprechung dieses Gerichts fallen?
Will all the inhabitants of the planet fall under the jurisdiction of the court?
Europarl v8

Die Rechtsprechung, unter die dieser Aktiva-Pool fällt.
The legal jurisdiction by which the pool of assets is governed
DGT v2019

Dies wurde durch die Rechtsprechung bestätigt [21].
This has been confirmed in case-law [21].
DGT v2019

Die Deggendorf-Rechtsprechung sei lediglich auf individuelle Fälle, nicht aber auf Beihilferegelungen anzuwenden.
The Deggendorf jurisprudence should apply only to individual aid and not to schemes.
DGT v2019

Allerdings fällt dieses Thema ausschließlich unter die jeweilige nationale Rechtsprechung.
Nevertheless, this issue comes under national jurisdiction only.
Europarl v8

Leider wurde die Rechtsprechung des Gerichtshofes nicht in allen Mitgliedstaaten gleichermaßen angewendet.
Unfortunately, the jurisprudence of the Court of Justice has not been applied uniformly in the Member States.
Europarl v8

Den Brief über die Rechtsprechung bekommen Sie heute.
And you will be getting the letter about the legislation today.
Europarl v8

Der regionale Lenkungsausschuss verfolgt ständig die Entwicklung der Rechtsprechung des Gerichtshofs.
The Regional Steering Committee shall act within three months so as to preserve the homogeneous interpretation of this Treaty.
DGT v2019

Dadurch könnten auch das Verfahren beschleunigt und die Qualität der Rechtsprechung verbessert werden.
This could also speed up the procedure and improve the quality of the administration of justice.
Europarl v8

Es wäre interessant, die Rechtsprechung anhand dieser neuen Richtlinie zu verfolgen.
It will be interesting to see the case law based on this new Directive.
Europarl v8

Die diesbezügliche Rechtsprechung des Gerichtshofs ist sehr klar.
The Court of Justice case-law is very clear in this regard.
Europarl v8

Die Rechtsprechung in Pakistan ist sehr unausgewogen.
The rule of law is extremely uneven in Pakistan.
Europarl v8

Die Richtlinie berücksichtigt auch die Rechtsprechung des Gerichtshofes zu diesen Fragen.
The Directive also incorporates the case law of the European Court of Justice on these issues.
Europarl v8

Die Rechtsprechung des Gerichtshofes ist in diesem Punkt sonnenklar.
Court of Justice case law on this point is as clear as day.
Europarl v8

Sie beweist, dass die Rechtsprechung politisch motiviert und ungerecht ist.
It proves that jurisprudence is controlled by political motives and is unjust.
Europarl v8

Auch hier stützt sich die Kommission auf die unerschöpfliche Rechtsprechung des Gerichtshofs.
Here, too, the Commission is leaning on the inexhaustible case-law of the Court.
Europarl v8

Diese Belange fallen ausschließlich in die Rechtsprechung der betreffenden Mitgliedstaaten.
These are matters coming solely within the jurisdiction of the Member State concerned.
Europarl v8

Wir sind jedoch eine Rechtsgemeinschaft und müssen uns an die ständige Rechtsprechung halten.
However, we are a Community of laws and we must abide by settled law on this.
Europarl v8

Zunächst freue ich mich über die strengeren Vorschriften für die Rechtsprechung.
First of all, I am pleased with the stricter rules on jurisdiction.
Europarl v8

Dieses Verbot spiegelt die ständige Rechtsprechung des Artikel 12 Absatz 2 der Bankenrichtlinie .
This prohibition reflects consistent case-law of the Court of Article 12 ( 2 ) of the Banking Directive .
ECB v1

Cokes "Law Reports" dokumentierten die Rechtsprechung in konkreten Einzelfällen.
Some academics have questioned the accuracy of the "Reports".
Wikipedia v1.0

Der Gemischte Ausschuss verfolgt ständig die Entwicklung der Rechtsprechung des Gerichtshofs.
The Joint Committee shall keep under constant review the development of the case law of the Court of Justice.
JRC-Acquis v3.0

Die argentinische Rechtsprechung erkennt den "habeas data"-Rechtsbehelf als unmittelbar geltendes Grundrecht an.
Argentine jurisprudence has recognised "habeas data" as a fundamental and directly applicable right.
JRC-Acquis v3.0