Übersetzung für "Durch die rechtsprechung" in Englisch

Außerdem wird es durch die Rechtsprechung des Gerichtshofs unterstützt.
We also have the case-law of the Court which supports this system.
Europarl v8

Dies wird durch die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes zur Mehrwertsteuer bestätigt.
This is confirmed by the case law of the Court in the VAT field.
DGT v2019

Dies wurde durch die Rechtsprechung bestätigt [21].
This has been confirmed in case-law [21].
DGT v2019

Die durch die Rechtsprechung des Gerichtshofs8 geschaffene Flexibilität bliebe natürlich erhalten.
Naturally, the flexibility introduced by case?law8 would continue to apply.
TildeMODEL v2018

Diese Liste könnte durch die Rechtsprechung und Verhandlungen zwischen den Sozialpartnern ergänzt werden.
The list could be amplified by case law, and by collective bargaining.
TildeMODEL v2018

Die Anwendung des Systems ist durch Verordnungen und die Rechtsprechung näher geregelt.
The implementation of the system is further regulated by statutory instruments and case-law.
DGT v2019

Diese Rechtsfolge kann auch nicht durch die Rechtsprechung eingeführt werden.
However, that rule and the accompanying sanction cannot be applied mechanically to every assignment.
EUbookshop v2

Der Begriff der unmittelbaren Gefahr wird im Gesetz und durch die Rechtsprechung definiert.
Their basic aim is to obtain application of the general provisions contained in the "Arbowet" concerning safety and improvement of working conditions and welfare.
EUbookshop v2

So werden gewisse Absonderlichkeiten des Gesetzes durch die Unwägbarkeiten der Rechtsprechung noch verstärkt.
In 1979 the Economic and Social Council rejected the idea of legal regulation of the right of participation in collective bargaining and there is consequently no legislation on this issue.
EUbookshop v2

Sie wird darin im übrigen durch die Rechtsprechung des Gerichtshofes unterstützt.
This is all the moretrue where firms engage in exclusionary practices, i.e. conduct which eliminates a competitor orrestricts or impedes its activities.
EUbookshop v2

Sie wird darin im übrigen durch die Rechtsprechung des Gerichts hofs unterstützt.
As most of the alleged abuses took place in Europe, the Commission took the lead in investigating them.
EUbookshop v2

Und schließlich werde sie durch die Rechtsprechung der Beschwerdekammern bestätigt.
Finally, it is supported by the case law of the boards of appeal.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Angelegenheit wird entschieden durch die Rechtsprechung der Gerichte von England und Wales.
Any matter arising herefrom shall be subject to the non-exclusive jurisdiction of the courts of England and Wales.
ParaCrawl v7.1

Diese Verpflichtung wurde ja auch durch die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs in Luxemburg bestätigt.
Furthermore, it is an obligation the European Court of Justice in Luxembourg has confirmed by case-law.
Europarl v8

Das erste Argument wird durch die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs widerlegt (vgl. Randnummer 38).
The first argument is rebutted by the jurisprudence of the Court of Justice (cf. recital 38).
DGT v2019

Alle wünschen sich ein Eingreifen der Europäischen Union in anderen Formen als lediglich durch die Rechtsprechung.
Everyone would like the European Union to intervene using methods other than simple case-law.
Europarl v8

Nach Auffassung der Kommission wird diese Würdigung durch die ständige Rechtsprechung bestätigt, die Folgendes besagt:
The Commission considers that the foregoing assessments are backed up by established case-law, according to which:
DGT v2019

Eine Haftung der Muttergesellschaft für Handlungen ihrer Tochtergesellschaften wurde durch die Rechtsprechung bislang allerdings nicht geregelt.
So far, however, case-law has not established a vicarious liability of a parent company for the actions of its subsidiaries.
DGT v2019

Diese Auslegung wird durch mehrere Artikel der Richtlinie bestätigt und durch die Rechtsprechung des Gerichtshofs gestützt.
That interpretation is confirmed by several articles of the directive and supported by the case-law of the Court.
TildeMODEL v2018

Ihre Handhabung in der Praxis wird weitgehend durch die Rechtsprechung der obersten Gerichte ge prägt.
The concept of political neutrality used in this connection is not infrequently consciously or unconsciously misinterpreted.
EUbookshop v2

Diese Vorschriften werden durch die Rechtsprechung des Gerichtshofs und des Gerichts erster Instanz ausgelegt.
These rules are interpreted by the Court of Justice and the Court of First Instance.
EUbookshop v2

Dieser zweite Bereich wurde durch die Rechtsprechung des Gerichtshofs über den freien Warenverkehr überholt.
They also de ne the measures and procedures which will allow the coordination principles to be applied uniformly in practice.
EUbookshop v2

Die sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer wurden durch die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes noch untermauert.
Fundamental social rights for workers have been further consolidated in the case-law of the European Court of Justice
EUbookshop v2

Nur durch die Rechtsprechung kann der Staat den Anspruch erheben Rechtsstaatlichkeit zu praktizieren "?
It is thanks to the existence of justice that a State can claim to apply the rule of law".17
EUbookshop v2

Welche Streitigkeiten gelten als nicht-schieds hat sich auch durch die Rechtsprechung der Gerichte entwickelt.
Which disputes are considered as non-arbitrable has also been developed by the jurisprudence of the courts.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff des Fachmanns in der Biotechnologie ist durch die Rechtsprechung der Beschwerdekammern genau abgegrenzt.
The person skilled in the art in the field of biotechnology is well defined by the case law of the boards of appeal.
ParaCrawl v7.1