Übersetzung für "Die rechte" in Englisch
Darum
sollte
es
in
der
UNO-Konvention
über
die
Rechte
des
Kindes
gehen.
That
is
what
the
United
Nations
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
should
be
about.
Europarl v8
Russland
hat
die
gleichen
Rechte
und
Pflichten
wie
alle
Staaten
der
internationalen
Gemeinschaft.
Russia
has
the
same
rights
and
obligations
as
all
states
in
the
international
community.
Europarl v8
Harlem
Désir
sprach
sehr
treffend
über
die
Rechte
der
Arbeitnehmer.
Harlem
Désir
talked
very
appropriately
about
the
rights
of
workers.
Europarl v8
Kein
Land
im
gegenwärtigen
Europa
verleugnet
die
Rechte
der
Minderheiten.
No
country
in
contemporary
Europe
denies
the
rights
of
minorities.
Europarl v8
Omnibusfahrgäste
sollten
die
gleichen
Rechte
haben
wie
Bahnreisende
oder
Fluggäste.
Bus
and
coach
passengers
should
enjoy
rights
similar
to
those
of
rail
and
air
passengers.
Europarl v8
Die
Rechte
von
Minderheiten
werden
in
der
EU
massiv
verletzt.
The
rights
of
minorities
are
being
flagrantly
violated
in
the
EU.
Europarl v8
Diese
Sachlage
unterminiert
die
Rechte
der
Menschen.
This
state
of
affairs
undermines
people's
rights.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
die
Achtung
der
Rechte
ethnischer
Minderheiten.
The
same
is
also
true
for
the
respect
of
the
rights
of
ethnic
minorities.
Europarl v8
In
einer
mündigen
Demokratie
werden
nämlich
auch
die
Rechte
von
Minderheiten
anerkannt.
A
mature
democracy
also
recognises
the
rights
of
minorities.
Europarl v8
Wir
sagten,
dass
die
Rechte
von
Fluggästen
sehr
ernst
genommen
werden
sollten.
We
said
that
passengers'
rights
should
be
taken
very
seriously.
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
dabei
auf
die
Rechte
und
Freiheiten
des
Einzelnen.
I
am
referring
to
individual
rights
and
freedoms.
Europarl v8
Wir
müssten
die
Rechte
der
Beschäftigten
in
diesem
Sektor
respektieren
und
anerkennen.
We
must
respect
and
value
the
rights
of
the
workers
in
the
sector.
Europarl v8
Wir
haben
die
Rechte
der
Opfer
auf
psychologische
Betreuung
und
Rechtsbeistand
nicht
vergessen.
We
have
not
forgotten
about
victims'
rights
to
psychological
assistance
and
legal
aid.
Europarl v8
Die
Einigung
schützt
auch
die
Rechte
von
Menschen
mit
Behinderungen
und
eingeschränkter
Mobilität.
The
agreement
also
protects
the
rights
of
people
with
disabilities
and
people
with
limited
mobility.
Europarl v8
Diese
Rechte
umfassen
die
Religionsfreiheit
und
die
Anerkennung
der
Rechte
der
Frau.
These
include
freedom
of
religion
and
acknowledging
the
rights
of
women.
Europarl v8
Andererseits
müssen
die
Rechte
von
Passagieren
garantiert
werden.
On
the
other
hand,
it
is
necessary
to
guarantee
the
rights
of
travellers.
Europarl v8
Die
Rechte
der
Verbraucher
sind
ein
wichtiges
Standbein
des
Binnenmarkts.
Consumer
rights
are
one
of
the
main
pillars
of
the
internal
market.
Europarl v8
Aber
Sie
sind
nicht
fähig,
die
Rechte
eines
Ihrer
Abgeordneten
zu
verteidigen.
You
are
incapable
of
defending
the
rights
of
one
of
your
Members.
Europarl v8
Die
neuen
Vorschriften
werden
die
Rechte
der
Verbraucher
spürbar
stärken.
The
new
regulations
will
notably
strengthen
consumer
rights.
Europarl v8
Jessica
Larive
aus
unserem
Ausschuß
für
die
Rechte
der
Frau
ist
zu
beglückwünschen!
Jessica
Larive
from
our
Committee
on
Women's
Rights
is
to
be
congratulated!
Europarl v8
Die
rechte
Hand
muß
wissen,
was
die
linke
tut.
The
right
hand
has
to
know
what
the
left
hand
is
doing.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
die
Rechte
der
Frau
hat
ein
Frage
bezüglich
Kinderbetreuung
vorgebracht.
The
Committee
on
Women's
Rights
raised
the
issue
of
day
nurseries.
Europarl v8
Und
dies
halte
ich
für
einen
wesentlichen
Durchbruch
für
die
Rechte
des
Parlaments.
And
I
consider
this
a
major
breakthrough
for
the
rights
of
Parliament.
Europarl v8
Einseitige
Privatisierungen
dürfen
nicht
vor
die
gemeinsamen
Rechte
gestellt
werden.
Small-minded
privatization
must
not
come
before
common
rights.
Europarl v8
Bei
den
Menschenrechten
darf
man
die
sozialen
Rechte
nicht
vergessen
oder
abwerten.
When
it
comes
to
human
rights
we
should
not
forget
or
underestimate
the
importance
of
social
rights.
Europarl v8
Aufgabe
des
Kinderbeauftragten
ist
es,
die
Rechte
und
Interessen
der
Kinder
wahrzunehmen.
The
task
of
the
children's
ombudsman
is
to
look
after
the
rights
and
interests
of
children.
Europarl v8
Weiß
im
Rat
die
rechte
Hand
nicht,
was
die
linke
tut?
Is
it
that
in
the
Council,
the
right
hand
does
not
know
what
the
left
hand
is
doing?
Europarl v8
Sind
die
Rechte
auf
Cashflows
aus
dem
Vermögenswert
ausgelaufen?
Have
the
rights
to
the
cash
flows
from
the
asset
expired?
DGT v2019
Die
erworbenen
Rechte
und
Anwartschaften
bleiben
in
vollem
Umfang
erhalten.
Acquired
rights
and
future
entitlements
shall
be
maintained
in
full.
DGT v2019