Übersetzung für "Die offensichtlich" in Englisch
Daher
besteht
offensichtlich
die
Notwendigkeit,
die
Hausarbeit
zu
regulieren.
There
is
therefore
an
obvious
need
to
regulate
domestic
work.
Europarl v8
Hier
weist
die
internationale
Rechtsordnung
offensichtlich
eine
Lücke
auf.
It
is
clear
that
there
is
a
gap
here
in
the
international
legal
order.
Europarl v8
Ich
muß
feststellen,
daß
die
Kommission
offensichtlich
nicht
auf
das
Parlament
hört.
I
have
to
say
that
I
think
the
Commission
is
not
listening
to
this
House.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
offensichtlich
froh,
dass
Kompromisse
erzielt
worden
sind.
Obviously
the
Commission
is
glad
that
compromises
have
been
reached.
Europarl v8
Die
EU
soll
offensichtlich
US-Konzernen
dabei
helfen,
diese
ungestört
auszubeuten.
Obviously,
the
EU
is
required
to
help
US
concerns
to
exploit
these
riches
without
disruption.
Europarl v8
Aber
die
Aussprache
geht
offensichtlich
darüber
hinaus
und
es
geht
um
den
Energiemix.
It
has
obviously
gone
further
than
that
and
is
about
the
energy
mix.
Europarl v8
Millionen
von
Menschen
müssen
Entscheidungen
treffen,
die
ihnen
nicht
offensichtlich
erscheinen.
We
need
millions
of
people
to
make
decisions
which
do
not
seem
obvious
to
them.
Europarl v8
Es
wurde
festgestellt,
daß
die
Kontrollen
offensichtlich
wirkungslos
sind.
We
have
come
to
the
conclusion
that
controls
are
apparently
ineffective.
We
held
a
committee
of
inquiry.
Europarl v8
Dort
zeigt
die
Öffentlichkeit
offensichtlich
wenig
Verständnis
für
die
NATO-Aktionen.
Public
opinion
there
seems
to
have
little
sympathy
with
the
NATO
action.
Europarl v8
Die
Schlußfolgerungen:
Die
Verhandlungen
sind
offensichtlich
schwierig.
My
conclusions
are
as
follows:
The
negotiations
are
obviously
important.
Europarl v8
Das
ist
offensichtlich
die
zentrale
Frage.
That
is
clearly
the
crucial
question.
Europarl v8
Das
beunruhigt
die
Europäische
Union
offensichtlich
nicht.
This
clearly
does
not
worry
the
EU.
Europarl v8
Doch
der
Widerspruch
und
die
Tragödie
sind
offensichtlich.
Yet
the
contradiction
and
the
tragedy
are
obvious.
Europarl v8
Die
Notwendigkeit
einer
langfristigen
strategischen
Sicht
auf
die
Energie
ist
offensichtlich.
The
need
for
a
long-term
strategic
vision
on
energy
is
obvious.
Europarl v8
Auf
Dublin
wurde
ganz
offensichtlich
die
zweite
Variante
angewandt.
Quite
clearly,
the
second
alternative
has
been
selected
in
the
case
of
Dublin.
Europarl v8
Ein
besonderes
Problem
werfen
die
sogenannten
offensichtlich
unbegründeten
Asylanträge
auf.
There
is
a
special
problem
caused
by
what
are
known
as
'manifestly
unfounded
asylum
applications'
.
Europarl v8
Nach
fast
einem
Jahr
ist
die
Realität
aber
offensichtlich
ganz
anders.
However,
almost
a
year
on,
it
appears
that
a
very
different
situation
has
emerged.
Europarl v8
Voraussetzung
hierfür
sind
jedoch
wirksame
EU-weite
Kontrollmechanismen,
die
ganz
offensichtlich
fehlen.
However,
this
relies
on
effective
EU-wide
inspection
policies
which
are
clearly
missing.
Europarl v8
Der
Kompromiss
war
unmöglich,
die
Meinungsverschiedenheiten
offensichtlich
und
unüberwindbar.
The
compromise
was
impossible,
the
differences
of
opinion
obvious
and
irreconcilable.
Europarl v8
Die
Aktion
wurde
offensichtlich
von
langer
Hand
und
gründlich
vorbereitet.
As
we
know,
the
operation
is
a
protracted
one
and
has
been
thoroughly
prepared.
Europarl v8
Die
Prozesskostenhilfe
ist
zu
versagen,
wenn
die
beabsichtigte
Rechtsverfolgung
offensichtlich
aussichtslos
ist.
That
formation
shall
consider
whether
there
is
manifestly
no
cause
of
action.
DGT v2019
Dies
ist
unredlich,
da
die
Affäre
ganz
offensichtlich
auch
eine
EU-Dimension
aufweist.
This
is
all
the
more
dishonest,
since
the
affair
quite
clearly
also
has
an
EU
dimension.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
dann
jedoch
die
Angelegenheit
offensichtlich
komplett
vergessen.
The
Commission
then
apparently
forgot
all
about
the
matter,
however.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
dass
das
Parlament
offensichtlich
die
Uhren
zurückdrehen
will.
It
is
regrettable
that
Parliament
seems
to
want
to
turn
the
clock
back.
Europarl v8
Diese
Richtung
möchte
die
belgische
Präsidentschaft
offensichtlich
nicht
einschlagen.
Clearly
this
is
not
the
direction
the
Belgian
presidency
wishes
to
pursue.
Europarl v8
Sie
haben
die
Lage
ganz
offensichtlich
erkannt
und
Maßnahmen
eingeleitet.
It
is
quite
clear
that
you
have
identified
the
situation
and
are
taking
some
action.
Europarl v8
Sie
sollten
offensichtlich
die
durch
die
Rückrufe
von
Spielzeug
entstandenen
Lücken
füllen.
They
were
clearly
destined
to
fill
the
gaps
as
a
result
of
the
toy
recalls.
Europarl v8
Dies
erleichtert
offensichtlich
die
Exporte
nach
Europa.
Obviously
this
facilitates
exports
to
Europe.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
letzter
Zeit
hat
sich
die
Lage
offensichtlich
etwas
entspannt.
However,
there
now
seems
to
be
some
light
at
the
end
of
the
tunnel.
Europarl v8
Dies
ist
offensichtlich
die
Kernfrage
in
der
langwierigen
Diskussion
zu
diesem
Thema.
This
question
seems
to
be
at
the
heart
of
the
long-term
discussion
on
this
topic.
Europarl v8