Übersetzung für "Die momentan" in Englisch
Die
Kommission
überprüft
momentan
die
derzeit
in
der
Gemeinschaft
gültigen
Steuergesetze.
The
Commission
is
currently
carrying
out
a
review
of
the
existing
Community
tax
legislation.
Europarl v8
Das
ist
momentan
die
eigentliche
Gefahr
für
uns
alle.
This
is
the
real
threat
which
we
are
all
facing
at
the
moment.
Europarl v8
Was
ist
das
für
eine
Außenpolitik,
die
wir
momentan
haben?
Exactly
what
sort
of
a
foreign
policy
do
we
have
at
the
moment?
Europarl v8
Estland
ist
praktisch
der
einzige
EU-Mitgliedstaat,
der
momentan
die
Maastricht-Kriterien
erfüllt.
Estonia
is
practically
the
only
EU
Member
State
that
currently
satisfies
the
Maastricht
criteria.
Europarl v8
Die
Produktion
wird
momentan
vom
Binnenmarkt
und
dem
Export
gut
absorbiert.
Production
is
currently
well
absorbed
by
the
internal
market
and
exports.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
arbeiten
momentan
daran,
dafür
gemeinsame
Kriterien
zu
erarbeiten.
The
Member
States
are
currently
working
on
drawing
up
joint
criteria
for
this.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg,
auf
dem
sich
die
Türkei
momentan
befindet.
That
is
the
path
Turkey
is
taking
at
the
moment.
Europarl v8
Die
Ukraine
wird
momentan
mit
zwei
Wertesystemen
konfrontiert.
Ukraine
is
currently
faced
with
two
value
systems.
Europarl v8
Auch
sie
möchten
die
Veränderungen,
die
momentan
vonstatten
gehen,
mitgestalten.
They,
too,
wish
to
become
shapers
of
the
changes
that
are
taking
place.
Europarl v8
Die
Kommission
führt
momentan
eine
Aktualisierung
der
Dokumente
über
häufig
gestellte
Fragen
durch.
The
Commission
is
in
the
process
of
updating
the
frequently
asked
questions
documents.
Europarl v8
Jegliches
sich
auf
dem
Markt
befindliches
Spielzeug
muss
die
momentan
gültigen
Rechtsvorschriften
einhalten.
All
toys
that
are
on
the
market
have
to
comply
with
current
legislation.
Europarl v8
Darin
besteht
momentan
die
Herausforderung
und
nicht
in
der
Frage
der
Türkei.
That
is
the
current
challenge,
not
the
issue
of
Turkey.
Europarl v8
Die
Union
ist
momentan
sehr
aktiv
an
den
in
Genf
stattfindenden
Vorbereitungen
beteiligt.
The
Union
is
now
very
actively
participating
in
the
preparatory
work
that
is
taking
place
in
Geneva.
Europarl v8
Nach
unseren
Informationen
ist
die
Nachfrage
momentan
nicht
rückläufig.
As
far
as
we
can
see,
demand
is
not
decreasing
at
the
moment.
Europarl v8
Lediglich
die
Bürger
können
momentan
noch
nicht
auf
die
Datenbank
zugreifen.
At
the
moment
it
is
just
the
citizens
who
cannot
access
the
database.
Europarl v8
Das
ist
momentan
die
wichtigste
Angelegenheit,
die
es
zu
bewältigen
gilt.
That
is
the
most
important
matter
to
be
dealt
with
at
present.
Europarl v8
Das
scheinen
mir
momentan
die
Anliegen
dieses
Hauses
zu
sein.
Those,
I
believe,
are
the
contributions
made
by
this
House.
Europarl v8
Tatsächlich
erkennen
die
Menschen
momentan
zwei
wichtige
Fakten.
Indeed,
people
are
now
recognizing
two
important
facts.
News-Commentary v14
Beispiel
dafür
sind
momentan
die
Dallas
Mavericks,
die
diese
effektiv
verwenden.
The
Dallas
Mavericks
are
an
example
of
an
NBA
team
that
regularly
uses
zone
defenses.
Wikipedia v1.0
Celle
ist
momentan
die
zwölftgrößte
Stadt
Niedersachsens.
Celle
is
currently
the
twelfth
largest
town
in
Lower
Saxony.
Wikipedia v1.0
Ein
zweistufiger
Prozess
bietet
uns
dazu
momentan
die
besten
Möglichkeiten.
A
two-step
process
is
now
our
best
bet.
News-Commentary v14
Außerdem
ist
dies
nur
ein
Beispiel
für
die
momentan
stattfindende
Demokratisierung
des
Finanzwesens.
Moreover,
it
is
only
one
example
of
the
democratization
of
finance
now
underway.
News-Commentary v14
Man
denke
hier
beispielsweise
an
die
momentan
angespannten
Beziehungen
zu
den
USA.
Consider,
for
example,
the
recent
strained
relationship
with
the
US.
News-Commentary v14
Und
vor
dieser
Gefahr
stehen
die
USA
momentan.
The
US
is
in
grave
danger
of
this
now.
News-Commentary v14