Übersetzung für "Die konsequenzen tragen" in Englisch

Letztlich hätte die gesamte europäische Gesellschaft die Konsequenzen dafür zu tragen.
In the end the whole of European society would face the consequences.
Europarl v8

Jetzt wird das belarussische Volk die Konsequenzen zu tragen haben.
Now the Belarusian people are going to suffer the consequences.
Europarl v8

Ignatieff zufolge muss Obama ohnehin schon die Konsequenzen seiner Untätigkeit tragen;
Ignatieff says Obama already owns the consequences of his inaction;
News-Commentary v14

Darüber hinaus hätten auch Deutschland und andere europäische Staaten die Konsequenzen zu tragen.
Moreover, Germans and other Europeans would not be spared the consequences.
News-Commentary v14

Baust du Mist, musst du die Konsequenzen tragen.
You get a girl in trouble and you gotta take the consequences.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich wohl die Konsequenzen tragen.
I may just as well face the consequences.
OpenSubtitles v2018

Er nutzte sie aus und wollte die Konsequenzen nicht tragen.
He took advantage of her and didn't want to face the consequences.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten Spaß, jetzt müssen Sie die Konsequenzen tragen.
You've had the fun. Now take the consequences.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin bereit, die Konsequenzen zu tragen.
The retaliation has to end. Do you think if Chuck had done this to one of ours, we'd be acting any differently?
OpenSubtitles v2018

Finden Sie, die Agentur verdient es, die Konsequenzen zu tragen?
Do you think that the Agency deserves to face the consequences?
OpenSubtitles v2018

Du musstest nie die Konsequenzen deiner Egoscheiße tragen.
You've never had to face the consequences of the selfish crap you pull.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Euch töten und die Konsequenzen tragen.
I will kill you and take every consequence.
OpenSubtitles v2018

Er bekam seine Rache und er wollte nicht die Konsequenzen tragen.
He got his vengeance, and he didn't want to face the consequences.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt werden wir die Konsequenzen tragen.
And now we will suffer the consequences.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Verbrechen begangen, ich muss die Konsequenzen tragen.
I did the crime, got to do that time.
OpenSubtitles v2018

Hab das Verbrechen begangen, muss die Konsequenzen tragen.
Did the crime, doing the time.
OpenSubtitles v2018

Und ich sollte die Konsequenzen davon tragen, Liebling.
And I should pay the consequences for 'em, honey.
OpenSubtitles v2018

Wirst du ihn wirklich dafür die Konsequenzen tragen lassen?
Are you really gonna let him take the fall for this?
OpenSubtitles v2018

Jetzt haben Sie die Konsequenzen zu tragen.
Now you're facing the consequences.
OpenSubtitles v2018

Und sie musste zwei Jahrhunderte lang im Fegefeuer die Konsequenzen tragen!
And she spent two centuries in Purgatory suffering the consequences! Oh...
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht einfach alles abnicken und dann die Konsequenzen tragen.
We can no longer suffer the consequence of mindless compliance.
OpenSubtitles v2018

Mensch, jetzt gehorchen oder die Konsequenzen tragen.
Humans, obey now, or face the consequences.
OpenSubtitles v2018

Sollte ihr etwas zustoßen, dann hast du die Konsequenzen zu tragen!
If she gets hurt, I'll make sure that you suffer.
OpenSubtitles v2018

Aber dann musst du auch die Konsequenzen tragen.
But then, you're the one who has to face the consequences.
OpenSubtitles v2018

Und Odum wird die Konsequenzen dafür tragen.
And Odum takes the fall.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt entweder den Deal annehmen oder die Konsequenzen tragen.
Now you can either accept my deal or accept the consequences.
OpenSubtitles v2018

Ich muss die Konsequenzen tragen, wenn alles auffliegt.
I am the one who suffers the consequences when this whole thing blows up in my face.
OpenSubtitles v2018

Das war meine Verantwortung, und ich muss die Konsequenzen tragen.
It was my responsibility, and I'll just have to suffer the consequences.
OpenSubtitles v2018

Ich muss es Ihm sagen und die Konsequenzen tragen.
I've got to tell him and I've got to deal with the consequences.
OpenSubtitles v2018