Übersetzung für "Die behörden" in Englisch
Ich
hoffe,
die
israelischen
Behörden
erkennen
die
Bedeutung
dieser
Entwicklung.
I
hope
that
the
Israeli
authorities
realise
the
importance
of
this
development.
Europarl v8
Tun
die
irakischen
Behörden
nicht
genau
dasselbe?
Are
the
Iraqi
authorities
not
doing
just
this?
Europarl v8
Gleiches
gilt
für
die
Zusammenarbeit
mit
Behörden
in
Drittländern.
The
same
applies
to
cooperation
with
authorities
in
third
countries.
Europarl v8
Aus
genau
diesem
Grund
verlieren
die
Behörden
den
Kampf.
This
is
precisely
why
the
authorities
are
losing
the
war.
Europarl v8
Die
Behörden
müssen
Maßnahmen
zum
Schutz
des
Lebens
der
Zivilbevölkerung
ergreifen.
The
authorities
must
take
measures
aimed
at
protecting
civilian
lives.
Europarl v8
Haben
die
ungarischen
Behörden
ihre
Verantwortung
wahrgenommen?
Did
the
Hungarian
authorities
shoulder
their
responsibility?
Europarl v8
Die
iranischen
Behörden
beabsichtigen
jedoch
immer
noch,
fortzufahren
und
Sakineh
schließlich
hinzurichten.
However,
the
Iranian
authorities
still
intend
to
continue,
and
eventually
to
execute
Sakineh.
Europarl v8
Die
ukrainischen
Behörden
müssen
des
Weiteren
größere
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
der
Korruption
unternehmen.
The
Ukrainian
authorities
must
also
make
more
efforts
to
combat
corruption.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
daran,
dass
die
serbischen
Behörden
umgehend
reagieren
werden.
I
firmly
believe
that
the
Serbian
authorities
will
respond
promptly.
Europarl v8
Ebenso
brauchen
die
Privathaushalte,
Unternehmen
und
die
lokalen
Behörden
diese
Gewissheit.
Households,
businesses
and
local
authorities
also
need
this
certainty.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
warum
die
Behörden
nicht
in
Maßnahmen
dieser
Art
investieren.
The
question
is
why
the
authorities
are
not
investing
in
activities
of
this
kind.
Europarl v8
Es
wird
gesagt,
die
Behörden
sollten
unabhängig
sein.
Some
speakers
have
mentioned
the
fact
that
the
authorities
should
be
independent.
Europarl v8
Haben
die
pakistanischen
Behörden
wirklich
nichts
davon
gewusst?
Did
the
Pakistani
authorities
really
not
know
about
this?
Europarl v8
Die
albanischen
Behörden
lehnten
das
Angebot
der
Kommission
jedoch
ab.
But
the
Albanian
authorities
refused
the
Commission's
offer.
Europarl v8
Die
Behörden
müssen
Bedingungen
schaffen
für
das
Funktionieren
von
wirtschaftlichen
Verbänden.
Authorities
must
set
up
conditions
for
the
functioning
of
social
relationships.
Europarl v8
Dürfen
die
zuständigen
Behörden
der
Herkunftsländer
die
Rückführung
von
infiziertem
Fleisch
ablehnen?
Is
it
possible
for
the
competent
authorities
in
the
country
of
shipment
not
to
authorize
the
return
of
contaminated
meat?
Europarl v8
Die
Abschaffung
der
Präferenzzölle
hat
die
Behörden
in
Birma
zu
keinerlei
Veränderung
veranlaßt.
The
abolition
of
preferential
tariffs
has
not
brought
about
any
change
whatsoever
on
the
part
of
the
Burmese
authorities.
Europarl v8
Deshalb
haben
die
nationalen
Behörden
dort
wenig
Erfahrung.
That
is
why
the
national
authorities
have
little
experience
there.
Europarl v8
Die
Behörden
prüfen
auch
die
Frage
etwa
anfallender
Kosten.
Those
authorities
shall
consider
how
to
cover
any
costs
involved.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
können
die
Bewilligung
jederzeit
widerrufen.
The
competent
authorities
may
withdraw
the
authorisation
at
any
time.
DGT v2019
Insbesondere
tauschen
die
zuständigen
Behörden
Folgendes
aus:
In
particular,
the
competent
authorities
shall
exchange:
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
speichern
die
erfassten
Meldungen
in
ihren
Datenbanken.
The
competent
authorities
shall
store
the
reports
collected
in
their
databases.
DGT v2019
Die
Kommission
informiert
die
marokkanischen
Behörden
über
die
ihr
vorliegenden
Versuchsfischereianträge.
The
Commission
shall
communicate
requests
for
licences
for
exploratory
fishing
to
the
Moroccan
authorities.
DGT v2019
Die
nationalen
Behörden
übertragen
die
Einsatzleitung
der
Union.
National
authorities
shall
transfer
operational
control
to
the
Union.
DGT v2019
Die
seychellischen
Behörden
übermitteln
sie
vor
dem
15. April
den
Reedern.
A
copy
shall
also
be
provided
to
the
Seychelles
authorities
for
verification.
DGT v2019
Die
Behörden
der
Republik
Moldau
unterrichten
die
Europäische
Kommission
über
alle
ergriffenen
Präventivmaßnahmen.
This
Chapter
shall
be
applicable
to
any
further
agreement
or
financing
instrument
to
be
concluded
between
the
Parties,
and
any
other
EU
financing
instrument
to
which
the
Republic
of
Moldova
may
be
associated,
without
prejudice
to
any
other
additional
clauses
covering
audits,
on-the-spot
checks,
inspections,
controls,
and
anti-fraud
measures,
including
those
conducted
by
the
European
Anti-Fraud
Office
(OLAF)
and
the
European
Court
of
Auditors
(ECA).
DGT v2019
Die
nationalen
Behörden
übertragen
die
Einsatzleitung
der
EU.
National
authorities
shall
transfer
operational
control
to
the
European
Union.
DGT v2019