Übersetzung für "Die am tag" in Englisch

Die Löschung wird am Tag nach Ablauf der Eintragung wirksam.
The cancellation shall take effect from the day following the day on which the existing registration expired.
DGT v2019

Die Aufhebung wird am Tag nach ihrer Mitteilung wirksam.
Revocation shall take effect from the day following its notification.
DGT v2019

Und dann sieht man Menschen, die am nächsten Tag feiern.
And then you can see people celebrating the next day.
TED2013 v1.1

Darin stand, dass die Schüler am nächsten Tag streiken würden.
It informed him that the following day, the students planned to walk out of school.
TED2020 v1

Der Holzfäller führt die beiden am nächsten Tag in den Wald.
The following morning, the family treks into the woods.
Wikipedia v1.0

Außerdem müssen die Bewerberinnen am Tag der Wahl mindestens 18 Jahre alt sein.
In addition, applicants must be at least 18 years old on the day of election.
Wikipedia v1.0

Die gegebenenfalls zu erhebende Ausgleichsabgabe ist diejenige, die am selben Tag gilt.
The countervailing charge to be levied, if any, shall be that which is applicable on the same day.
JRC-Acquis v3.0

Selbst eine stehengebliebene Uhr zeigt die Zeit zweimal am Tag richtig an.
Even a stopped clock is right twice a day.
Tatoeba v2021-03-10

Agomelatin verändert bei gesunden Probanden nicht die Aufmerksamkeit am Tag oder das Gedächtnis.
Agomelatine does not alter daytime vigilance and memory in healthy volunteers.
ELRC_2682 v1

Die Gruppe nimmt am Tag des Inkrafttretens dieses Beschlusses ihre Tätigkeiten auf.
The Group shall take up its duties on the date of entry into force of this Decision.
JRC-Acquis v3.0

Sami melkt die Kühe zweimal am Tag.
Sami milks the cows twice a day.
Tatoeba v2021-03-10

Thymanax verändert bei gesunden Probanden nicht die Aufmerksamkeit am Tag oder das Gedächtnis.
Thymanax does not alter daytime vigilance and memory in healthy volunteers.
EMEA v3

Valdoxan verändert bei gesunden Probanden nicht die Aufmerksamkeit am Tag oder das Gedächtnis.
Valdoxan does not alter daytime vigilance and memory in healthy volunteers.
EMEA v3

Die Initialdosis sollte am Tag vor der Transplantation verabreicht werden.
The initial dose should be given on the day before transplantation.
ELRC_2682 v1

Die Behandlung beginnt am Tag nach der Kataraktoperation und dauert zwei Wochen.
Treatment begins the day after the cataract operation and continues for two weeks.
ELRC_2682 v1

Infanteriedivision, die bereits am ersten Tag der Operation geschlagen wurde.
The Mozyr Group had been already defeated in the first day of the Polish counterattack.
Wikipedia v1.0

Die Verlängerung wird am Tag nach dem Ablauf der Eintragung wirksam.
Where the fees paid are insufficient to cover all the classes of goods and services for which renewal is requested, registration shall be renewed if it is clear which class or classes are to be covered.
DGT v2019

Die Notifizierungen werden am Tag ihrer Registrierung („Eingangsvermerk“) wirksam.
Notifications will become effective on the date on which the Authority registers them (‘date of registration’).
DGT v2019

Die Unterlagen gelten am Tag ihres Eingangs bei der Kommission als vorgelegt.
The files shall be deemed to have been submitted on the date of their receipt by the Commission.
DGT v2019

Die Benennung wird am Tag nach der Veröffentlichung der Notifizierung in NANDO wirksam.
After consulting the parties involved, the MDCG shall give its opinion at the latest within 40 days of the matter having been brought before it.
DGT v2019

Anfangsbestände sind die Bestände am letzten Tag des dem Berichtsmonat vorausgehenden Monats.
Includes oil in coastal tankers if both their port of departure and destination are in the same country.
DGT v2019

Endbestände sind die Bestände am letzten Tag des Berichtsmonats.
In the case of incoming vessels with more than one port of unloading, only report the amount to be unloaded in the reporting country.
DGT v2019

In diesem Fall endet die Geltungsdauer am Tag der Ausfertigung der Langzeit-Lieferantenerklärung.
The validity period shall end on the date on which the long term supplier’s declaration was made out.
DGT v2019