Übersetzung für "Deutsche bundeswehr" in Englisch

Das war der deutsche Zoll, die deutsche Bundespolizei und die deutsche Bundeswehr.
It was the German Customs Officers, the German Federal Police and the German Armed Forces.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Bundeswehr transportierte die Maske von Mali nach Deutschland.
The German "Bundeswehr" (army) transported the mask from Mali to Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Deutsche Bundeswehr schützt Ihre Waffensysteme auch mit AERIAL Kondensationstrocknern.
The German armed forces, the Bundeswehr, protect their weapon systems with AERIAL condensation dryers.
CCAligned v1

Dieses Tarnmuster verwendet die deutsche Bundeswehr ungefähr seit Anfang der 90er Jahre.
Used by the German Armed Forces since beginning of the 90's.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Armee (Bundeswehr) ist verantwortlich für den Schauplatz..."
The German army (Bundeswehr) is responsible for the scene... "
ParaCrawl v7.1

Größter Abnehmer des militärischen Unimog 404 war die Deutsche Bundeswehr, die 36.638 Fahrzeuge kaufte.
36,638 Unimog 404 were purchased by the German Bundeswehr.
WikiMatrix v1

Der Artikel wurde ursprünglich für die Zeitschrift des Katholischen Militärbischofs für die deutsche Bundeswehr "Kompass.
This article was originally written for the Journal of the Catholic Military Bishop for the German Armed Forces, "Kompass.
ParaCrawl v7.1

Von Anfang an stellen wir Patronen für die deutsche Bundeswehr und die NATO-Partner her.
From the start, we have manufactured cartridges for the German Army and the NATO partners.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Armee (Bundeswehr) ist verantwortlich für den Schauplatz…“ (Natalja)
The German army (Bundeswehr) is responsible for the scene… “ (Natalja)
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen Monaten begann diese Wahrheit einigen klar zu werden, darunter waren auch Präsident Obama, die britische Regierung und die deutsche Bundeswehr.
In recent months, this reality has begun to dawn on - among others - President Obama, the British Government and the German military.
Europarl v8

Die Debatte über diese Themen hat nun auch die größte Armee Westeuropas erfaßt: die Deutsche Bundeswehr.
The debate over these issues has now reached West Europe's biggest army, Germany's Bundeswehr.
News-Commentary v14

Im Zuge der Übernahme der NVA in die Deutsche Bundeswehr und des Abzuges der Sowjetstreitkräfte wurden viele militärisch genutzte Liegenschaften im Lande "dauernd entbehrlich".
As a result of the absorption of the NVA into the German Federal Army and the withdrawal of the Soviet armed forces, a number of military sites in the Land became "surplus to requirements".
TildeMODEL v2018

Das letzte Mal, das sich Journalisten in Deutschland der Strafverfolgung wegen angeblichen Landesverrats ausgesetzt sahen, war 1962, als gegen Mitarbeiter der Redaktion des Magazins Der Spiegel wegen der Veröffentlichung von Dokumenten über die deutsche Bundeswehr ermittelt wurde.
The last time such charges were brought against a journalist in Germany was in 1962, when the editor-in-chief of Der Spiegel was accused of treason for publishing secret documents about the German defense forces.
GlobalVoices v2018q4

Wir wollten den Kollegen zu verstehen geben, daß wir keine deutsche Bundeswehr am Golf wollten, daß wir keinen Krieg wollten, in dem Blut für Öl vergossen wird.
The project was proposed by the German state of Baden-Württemberg and planned to locate an incineration plant handling toxic and hazardous waste in Kehl.
EUbookshop v2

Am 17. November 1989 erfolgt die Übergabe des ersten auf den Stand A3 umgerüsteten Schützenpanzers Marder an die deutsche Bundeswehr.
The first Marder upgraded to A3 status is handed over to the Bundeswehr on 17 November 1989.
ParaCrawl v7.1

Die TUM kooperiert in dieser Allianz mit den wichtigsten Forschungsträgern der Region München auf diesem Gebiet: Universität der Bundeswehr, Deutsche Zentrum für Luft- und Raumfahrt (DLR) sowie Bauhaus Luftfahrt.
As part of this alliance, TUM is cooperating with the main research organizations in this field in the Munich region: Universität der Bundeswehr, the German Aerospace Center (DLR) and Bauhaus Luftfahrt.
ParaCrawl v7.1

Das ungewöhnlich starke erste Vorjahresquartal war erheblich durch die Auslieferung des im Dezember 2017 erhaltenen und im ersten Quartal 2018 umsatzrealisierten Großauftrages an die deutsche Bundeswehr geprägt.
The unusually strong first quarter of the previous year was heavily influenced by the delivery of the major order received in December 2017 for the German Armed Forces. This was recognized as sales in the first quarter of 2018.
ParaCrawl v7.1

Während die deutsche Bundeswehr dabei half, Afghanistan zu bombardieren, und die Daten zehntausender muslimischer Männer von Universitäten und anderen öffentlichen Einrichtungen in einer rassistischen "Rasterfahndung" an die deutsche Polizei übergeben wurden um "Schläfer" zu finden, beschimpften die "Anti­deutschen" die Anti-Kriegs-Bewegung als "antisemitisch", und überfielen Linke und Immigranten, vor allem an Unis.
While the German army helped bomb Afghanistan, and as data on tens of thousands of Muslim men were handed over to the German police by universities and other public institutions in a racist "dragnet" to find "sleepers", the "Anti-Germans" labeled the anti-war movement "anti-Semitic", and assaulted leftists and immigrants, especially on campuses.
ParaCrawl v7.1

Während die deutsche Bundeswehr dabei half, Afghanistan zu bombardieren, und die Daten zehntausender muslimischer Männer von Universitäten und anderen öffentlichen Einrichtungen in einer rassistischen „Rasterfahndung“ an die deutsche Polizei übergeben wurden um „Schläfer“ zu finden, beschimpften die „Anti deutschen“ die Anti-Kriegs-Bewegung als „antisemitisch“, und überfielen Linke und Immigranten, vor allem an Unis.
While the German army helped bomb Afghanistan, and as data on tens of thousands of Muslim men were handed over to the German police by universities and other public institutions in a racist “dragnet” to find “sleepers”, the “Anti-Germans” labeled the anti-war movement “anti-Semitic”, and assaulted leftists and immigrants, especially on campuses.
ParaCrawl v7.1

Wir haben der OSZE gestern ein Angebot unterbreitet, unter welchen Voraussetzungen die deutsche Bundeswehr solche Drohnen zur Verfügung stellen kann.
Yesterday we made the OSCE an offer, outlining the conditions under which the Bundeswehr can supply such drones.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptkunden dieser Maschine waren die US Army, US Navy, die deutsche Bundeswehr, Frankreich (Armee und nationale Marine), Japan und Schweden.
The main users of this machine were US Army, US Navy, Germany, France (Army and National Marine), Japan and Sweden.
ParaCrawl v7.1

Das letzte Mal, das Journalisten in Deutschland wegen angeblichen Landesverrats strafverfolgt wurden, war 1962, als gegen Der Spiegel-Mitarbeiter wegen der Veröffentlichung von Dokumenten über die deutsche Bundeswehr ermittelt wurde.
The last time a German journalist was charged with treason was in 1962, when the editor-in-chief of Der Spiegel was prosecuted for publishing secret documents about the German defense forces.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund lassen auch große Einrichtungen, wie zum Beispiel die Deutsche Bundeswehr, alle ihre Feuerwehrfahrzeuge bei uns reparieren und generalüberholen.
For this reason also large facilities, for example the German Federal Armed Forces, let their fire-fighting vehicles be repaired and maintainanced by us.
ParaCrawl v7.1

Ein System umfasst eine Bedien- und Feuerleitzentrale (BFZ), zwei Radar-Sensoren sowie bis zu vier GDF-020-Geschütze je Sensor (die Deutsche Bundeswehr scheint jedoch nur immer drei Geschütze pro Sensor einzusetzen).
The system includes a control and fire control unit, two radar sensors, and up to four GDF-020 35 mm cannons per sensor (the German Bundeswehr appears to use only three cannons per sensor).
ParaCrawl v7.1

Unsere Sponsoren und Kunden sind u.a. Samsung, o2, Philipps, Olympus, Deutsche Bahn, Bundeswehr und div.
Our Sponsors and customers include Samsung, o2, Philipps, Olympus, German Railways, Bundeswehr and various universities.
ParaCrawl v7.1

Auch ein bisschen Retro darf bei einer 30-Jahr-Feier nicht fehlen – wie etwa mit diesem VW Typ 181, der ab 1969 hauptsächlich für die deutsche Bundeswehr hergestellt wurde, oder...
Not missing at a 30-year-anniversary is a bit retro-style – like with this VW 181, which was built, beginning 1969, foremost for the German army, or...
ParaCrawl v7.1