Übersetzung für "Deutsche bürger" in Englisch
Im
Juli
gab
es
ungefähr
300.000
deutsche
Bürger
in
der
Stadt.
A
small
German
minority
(about
1,000
people)
remains
in
the
city.
Wikipedia v1.0
Er
wies
nach,
dass
deutsche
Bürger
besser
PSI-geeignet
sind.
He
proved
that
the
German
people
have
a
higher
degree
of
ESP
than
any
other
people.
OpenSubtitles v2018
Heutzutage
ist
für
uns
jeder
deutsche
Bürger
ein
potenzieller
Informant.
Every
German
citizen
today
is
potentially
one
of
our
informers.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
doch
deutsche
Bürger
jüdischen
Glaubens,
oder
etwa
nicht?
But
they
are
German
citizens
of
Jewish
faith,
aren't
they?
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
ein
genereller
Leitfaden
für
südostasiatische
Visa
für
deutsche
und
österreichische
Bürger.
Here's
a
general
guide
for
Southeast
Asian
visas
for
Australian,
UK
or
US
citizens.
ParaCrawl v7.1
Was
können
wir
als
deutsche
Bürger
tun?
What
can
we
do
as
German
Citizens?
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Bürger
in
Niederländisch-Indien
werden
in
Internierungslager
gesteckt.
German
citizens
in
the
Netherlands
Indies
are
placed
in
internment
camps.
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Unternehmen
und
Bürger
erhalten
jedes
Jahr
etwa
50
Milliarden
Euro
an
Subventionen.
Each
year
Germany’s
companies
and
private
citizens
receive
some
€
50
bn
in
subsidies.
ParaCrawl v7.1
Der
deutsche
Bürger
ist
selbst
religiös,
wo
er
industriell
ist.
The
German
bourgeois
is
religious
even
when
he
is
an
industrialist.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
deutsche
Bürger
(und
deren
Kinder
und
Kindeskinder!)
It
is
able
to
hit
the
German
citizens
(and
their
children
and
grandchildren!)
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
einige
Deutsche
Bürger
haben
sich
in
diesem
ruhigen
Städtchen
niedergelassen.
But
even
some
U.S.
citizens
have
settled
in
this
quiet
town
established.
ParaCrawl v7.1
Einreisevisa
sind
für
deutsche
Bürger
keine
gesonderten
erforderlich.
There
are
no
special
entry
visa
needed
for
German
citizens.
ParaCrawl v7.1
In
Albanien
geht
einiges
vor
sich,
von
dem
der
brave
deutsche
Bürger
keine
Ahnung
hat:
A
lot
of
things
are
going
on
in
Albania
that
the
good
German
citizen
might
not
be
aware
of:
CCAligned v1
Bevorzugte
Arbeitnehmer
(Deutsche,
EU-Bürger,
Bürger
aus
den
EWR-Staaten)
stehen
nicht
zur
Verfügung.
Preferred
employed
(Germans,
citizens
of
the
European
Union,
citizens
from
countries
of
the
European
Economic
Community)
are
not
available.
CCAligned v1
Deutsche
Bürger
im
Vereinigten
Königreich
können
sich
mit
Fragen
an
die
deutsche
Botschaft
London
wenden:
German
nationals
in
the
UK
can
address
their
questions
to
the
German
Embassy
in
London:
ParaCrawl v7.1
Der
deutsche
Bürger
beginnt
seine
Schaffung
des
Reichtums
mit
der
Schöpfung
einer
überschwänglichen,
heuchlerisch-idealisierenden
Nationalökonomie.
The
German
bourgeois
begins
his
creation
of
wealth
with
the
creation
of
a
highflown
hypocritically
idealising
political
economy.
ParaCrawl v7.1
Viele
Deutsche
Bürger
griffen
zu,
weil
sie
ihre
Soldaten
an
der
Front
unterstützen
wollten.
Many
citizens
bought
these
in
support
of
their
solders
at
the
frontline.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
hat
heute
die
relative
Mehrheit
der
heutigen
US
-
Bürger
deutsche
Vorfahren.
In
fact
the
relative
majority
of
the
US
-
Americans
has
got
German
ancestors.
ParaCrawl v7.1
Während
des
letzten
Angriffs
in
Berlin
wurden
ein
Pole
und
mehrere
deutsche
Bürger
getötet.
The
recent
attack
left
a
Polish
citizen
and
several
Germans
brutally
murdered.
ParaCrawl v7.1
Spätaussiedler,
deutsche
Staatsangehörige
sowie
Bürger
der
Europäischen
Union
können
nicht
zur
Teilnahme
verpflichtet
werden.
Ethnic
German
repatriates,
German
nationals
and
citizens
of
the
European
Union
cannot
be
obliged
to
attend
a
course.
ParaCrawl v7.1
Die
gierigen
Datensammler
in
den
USA
und
Großbritannien
haben
kein
Recht,
deutsche
Bürger
auszuforschen.
Overzealous
data
collectors
in
the
US
and
Great
Britain
have
no
right
to
investigate
German
citizens.
ParaCrawl v7.1
Bitte
setzen
Sie
sich
auch
ein
für
die
sechs
Geiseln,
für
die
europäischen
Bürger
-
einen
Briten
und
fünf
deutsche
Bürger
-,
die
als
Geiseln
in
Jemen
sind.
Please
also
stand
up
for
the
six
hostages,
for
the
European
citizens
-
one
Briton
and
five
Germans
-
who
are
being
held
as
hostages
in
Yemen.
Europarl v8
Es
ist
von
einer
Flut
von
Beleidigungen
gegen
Deutschland
und
deutsche
Bürger
die
Rede,
die
mich
als
Niederländer
und
als
Europäer
mit
Enttäuschung
und
mit
Scham
erfüllt.
There
is
mention
of
a
wave
of
insults
against
Germany
and
German
citizens.
That
wave
fills
me
as
a
citizen
of
the
Netherlands
and
as
a
European
with
disappointment
and
shame.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
jeder
deutsche
Bürger
-
ebenso
wie
jeder
Franzose
oder
Venezolaner
-
sich
wie
Herr
Le
Pen
vor
deutschen
Gerichten
hätte
verantworten
müssen,
wenn
er
die
gleiche
Aussage
gemacht
hätte.
I
am
persuaded
that
any
German
citizen
-
or
come
to
that
any
French
or
Venezuelan
citizen
-
would
have
been
called
upon
to
answer
before
the
German
courts
in
the
same
way
as
Mr
Le
Pen.
Europarl v8
Im
Jahr
1967
hat
Südkorea
eine
Reihe
von
südkoreanischen
Bürgern
unter
Verdacht
der
Spionage
für
den
Norden
zwangsweise
ohne
die
Zustimmung
der
westdeutschen
Regierung
nach
Südkorea
entführt
-
der
berühmteste
unter
ihnen
war
der
Komponist
und
spätere
deutsche
Bürger
Yun
I-sang.
In
1967,
South
Korea
forcibly
extradited,
without
the
consent
of
the
West
German
government,
a
number
of
Koreans
suspected
of
spying
for
the
North,
the
most
famous
of
whom
was
composer
and
German
citizen
Isang
Yun.
Wikipedia v1.0