Übersetzung für "Deutlich vor augen führen" in Englisch

Sie müssen ihm den Fall deutlich vor Augen führen.
You need to make the case directly to him.
OpenSubtitles v2018

Diese Situation möchte ich dem Hohen Haus heute sehr deutlich vor Augen führen.
I want to put that clearly on record in this House today.
EUbookshop v2

Die zweite und vor allem die dritte Säule müssen voll im Zuständigkeitsbereich der Agentur liegen, wenn die Regierungen den Bürgern nicht deutlich vor Augen führen wollen, dass sie im wirklich sensibelsten Bereich, dem Grundrecht, die Rechte der Bürger auf die leichte Schulter nehmen.
The second, and, in particular, the third pillar, must be fully within the Agency's remit, for if they are not, it will become clear to the people that, where fundamental rights - the most vulnerable area of policy - are concerned, the governments are not taking citizens' rights as seriously as they ought to.
Europarl v8

Wir müssen unseren Bürgern, vor allem in den neuen EU-Mitgliedstaaten, die möglichen Gefahren deutlich vor Augen führen, zum Ziel von Menschenhändlern zu werden.
We must make our citizens, especially those in the new EU Member States, clearly aware of the possible threats of becoming a target of traffickers in people.
Europarl v8

Die Annahme der Charta in Nizza würde meiner Meinung nach bestimmten beitrittswilligen Staaten den Ernst deutlich vor Augen führen würde, mit dem die EU die grundlegenden Freiheitsrechte respektiert.
I believe that adopting the Charter in Nice will be a powerful signal to certain applicant countries of the seriousness with which the EU regards respect for the fundamental freedoms.
Europarl v8

Damit die EU bei der europäischen Öffentlichkeit an Glaubwürdigkeit gewinnt und um die Vorteile von Europa und die Kosten eines Verzichts auf Europa deutlich vor Augen zu führen, wiederholte der EWSA, dass der EU-Haushalt beispielhaft, effizient, wirkungsvoll und transparent sein muss.
For the EU to gain credibility in the eyes of the European public and to serve as a clear illustration of both the advantages of Europe and the costs of "non-Europe", the EESC reiterated that the EU budget should be exemplary, efficient, effective and transparent.
TildeMODEL v2018

Man muss auch den Menschen deutlich vor Augen führen, dass die Europäische Union auch zuständig ist – mit den Mitgliedstaaten gemeinsam – für Wachstum und Beschäftigung.
One must also show people that the European Union is also responsible, together with the Member States, for growth and jobs.
TildeMODEL v2018

Die Verlangsamung des Wachstums macht es wichtiger denn je, die in Lissabon und Stockholm vereinbarten Strukturreformen zu verwirklichen und den Bürgern und den Unternehmen in Europa deutlich vor Augen zu führen, dass unser Arbeitsprogramm für Wirtschafts- und Sozialfragen sowie für nachhaltige Entwicklung weiterhin von großer Bedeutung ist.
The slowdown in growth makes it more important than ever to deliver the structural reforms agreed at Lisbon and Stockholm, and to demonstrate the continued relevance of our agenda for economic and social issues and sustainable development to Europe's citizens and businesses.
TildeMODEL v2018

Wir müssen deshalb unseren Bürgern deutlich vor Augen führen, weshalb die Union, die auf andere in Europa eine solche Anziehungskraft ausübt, auch für uns notwendig bleibt.
We therefore need to explain clearly to our citizens why the Union, which is so attractive to others in Europe, remains necessary for us too.
TildeMODEL v2018

Das kann jedoch nur gelingen, wenn wir uns die Grundlagen unser Kultur deutlich vor Augen führen.
These actions will only succeed if we are clear about the foundations of our cultures and civilisations.
TildeMODEL v2018

Um das System einzuführen, muss die Geschäftsführung des Auftraggebers feste Entschlossenheit zeigen und ihrem Personal die Ziele deutlich vor Augen führen.
To introduce it, the management of the client firm needs strong determination and must clearly present the objectives to its personnel.
EUbookshop v2

Auch die Europäische Gemeinschaft muß den sturen Führern in Havanna deutlich vor Augen führen, wo ihre Verantwortung gegenüber den Kubanern und gegenüber der Welt liegt, die einmal an Castro geglaubt hatte.
The European Community should also make it clear to the inflexible leaders in Havana where their responsibility lies with respect to Cuba and the world that once believed in Castro.
EUbookshop v2

Der Unfall von Amsterdam sollte uns deutlich vor Augen führen, daß diese Risiken wirklich nicht mehr heruntergespielt werden können.
The Amsterdam accident should show us very clearly that these risks really cannot be played down any more.
EUbookshop v2

Ich glaube, daß wir alle nach neuen Wegen suchen müssen und daß wir uns auch als Parlament deutlich vor Augen führen müssen, daß wir nicht über unsere Eigenmittel, über die 1 % Mehrwertsteuer hinausgehen können.
The Kenyan project is located in the province of Nyanza and concerns the exploitation of the fish resources of Lake Victoria by 2 000 heads of family and better health conditions for the local people.
EUbookshop v2

Und so schwierig es auch ist, wir müssen weiter nach Wegen suchen, der sexuellen Gewalt gegen Kinder ein Ende zu setzen und natürlich auch den anderen Formen von Gewalt, die uns nur allzu deutlich vor Augen führen, dass wir unsere Kinder im Stich lassen.
Difficult as it is, we have to go on looking for ways to end sexual violence against children and, indeed, other forms of violence that show all too clearly that we are letting our children down.
EUbookshop v2

Man muss sich deutlich vor Augen führen, dass die schriftliche Überlieferung gerade für die ersten Jahrzehnte bis zur Mitte des 13. Jahrhunderts sehr dünn ist.
It's important to remember that written records are very sparse from the beginning to the middle of the 13th century.
ParaCrawl v7.1

Mit ihren Traktoren werden Milcherzeuger aus ganz Europa den Staats- und Regierungschefs der EU-Länder bei ihrer Tagung am 18. und 19. Juni in Brüssel die problematische Situation am Milchmarkt deutlich vor Augen führen.
On 18 and 19 June milk producers from all over Europe will be demonstrating with their tractors to make it very clear to the heads of state and government of the EU countries at their meeting in Brussels how drastic the milk market situation in Europe is.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Bildern konnten die Fotografen vor ihren Maler-Kollegen auftrumpfen und die "Überlegenheit" ihres Mediums deutlich vor Augen führen: stilistisch auf der Höhe der Zeit, in den Details weitaus präziser als jedes Gemälde, in der Farbbehandlung wiederum sehr malerisch und das Ganze auch noch mit einem Effekt versehen, der manchen dazu veranlasst haben wird, seine Hand nach dem Motiv auszustrecken.
With these pictures, photographers could gloat in front of their painter colleagues and clearly visualize the "superiority" of their medium: stylistically at the height of the times, more precisely detailed than any paintings, painterly in the color treatment, and all that provided with such an effect that it prompted some to reach out and touch them.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahl der rund 300 Highlights – von 1960 bis heute – wird außerdem sowohl die internationale Ausrichtung als auch den von Beginn an verfolgten Fokus auf junge oder noch unbekannte Künstler deutlich vor Augen führen.
The selection of around 300 highlights—from 1960 to today—will also demonstrate both the collection’s international scope and the focus on young or as yet unknown artists that we have pursued from the start.
ParaCrawl v7.1

White empfahl der Regierung Kennedy dringend, dem amerikanischen Volk durch drastische Maà nahmen wie die sofortige Wiederaufnahme der Kernwaffenversuche und eine Teilmobilisierung den Ernst der Lage deutlich vor Augen zu führen.
White urgently advised the Kennedy administration to make clear the seriousness of the situation to the American people by drastic measures such as the immediate resumption of nuclear weapons tests and partial mobilisation.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrungen Europas in den letzten fünfzig Jahren sollten uns auch eine andere traurige Binsenwahrheit deutlich vor Augen führen.
The experience of Europe in the last fifty years should also be a sobering reminder of another unfortunate truism.
ParaCrawl v7.1