Übersetzung für "Dessen ergebnisse" in Englisch
Dessen
Ergebnisse
sollen
bei
dem
Nutzen-Risiko-Abgleich
während
der
Bewertung
der
Zulassungsverlängerung
berücksichtigt
werden.
The
results
of
which
shall
be
taken
into
account
in
the
risk
benefit
balance
during
the
assessment
of
the
application
for
a
renewal.
EMEA v3
Dessen
Ergebnisse
verdeutlichen
den
Mehrwert
eines
gemeinschaftsweiten
Förderprogramms
für
ausgewählte
marktorientierte
Aktionen.
Its
results
demonstrate
the
added
value
of
a
Community-wide
support
programme
for
concrete
market-based
intermodal
actions.
TildeMODEL v2018
Dessen
Ergebnisse
flossen
in
den
sechsten
Fortschrittsbericht
zum
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
ein.
Its
results
were
published
in
the
Sixth
Progress
Report
on
Economic
and
Social
Cohesion.
EUbookshop v2
Damit
wurde
das
Verfahren
ausgelöst,
dessen
Ergebnisse
jetzt
vorliegen.
Therefore
of
course
it
should
be
proposed
that
the
transport
which
serves
the
islands
should
become
a
public
responsibility
(Community
and
national).
EUbookshop v2
Wählen
Sie
einen
Reiter,
dessen
Ergebnisse
Sie
einsehen
möchten.
Choose
a
tab
whose
results
you
want
to
view.
ParaCrawl v7.1
Dessen
wichtigste
Ergebnisse
fasse
ich
im
Folgenden
kurz
zusammen.
I
will
briefly
summarise
the
most
important
results
below.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kunstprojekt,
dessen
Ergebnisse
in
einer
Ausstellung
gezeigt
und
verkauft
werden.
An
art
project
whose
results
are
presented
in
an
exhibition
and
then
sold.
ParaCrawl v7.1
Es
erfolgt
eine
GC
Analyse
mit
dessen
Ergebnisse
Ausbeuten
und
Selektivitäten
bestimmt
wurden.
A
GC
analysis
is
effected,
the
results
of
which
are
used
to
determine
yields
and
selectivities.
EuroPat v2
Dessen
Ergebnisse
sind
in
Kurve
802
dargestellt.
The
results
of
that
test
are
shown
in
curve
802
.
EuroPat v2
Dessen
Ergebnisse
sind
im
Einzelnen
nicht
vorhersehbar
und
auch
nicht
reproduzierbar.
Its
results
are
not
predictable
and
also
not
reproduceable.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Ergebnisse
dessen
wird
später
noch
eingegangen.
The
results
of
this
will
be
presented
further.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
soll
einen
praktischen
Anteil
enthalten,
dessen
Ergebnisse
dokumentiert
werden.
The
topic
shall
contain
a
practical
part,
the
results
of
which
are
documented.
ParaCrawl v7.1
Das
war
ein
weiteres
politisches
Erdbeben,
dessen
Ergebnisse
jetzt
erst
spürbar
sind.
That
was
yet
another
political
earthquake,
the
results
of
which
are
only
beginning
to
be
felt
now.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Abbildung
zeigt
ein
paar
Experimente
mit
den
Markern
und
dessen
Ergebnisse.
The
following
figure
shows
a
few
experiments
with
the
markers
and
its
outcomes.
ParaCrawl v7.1
Oft
können
aufgrund
dessen
bessere
Ergebnisse
(Produktqualitäten
und
Produktionsleistungen)
erzielt
werden.
Often,
due
to
this,
better
results
(product
qualities
and
production
performances)
can
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
dieser
Vereinbarung
ist
gewaltig,
und
erste
Ergebnisse
dessen
werden
bereits
sichtbar.
That
agreement
is
very
important
and
it
has
already
begun
to
bear
fruit.
Europarl v8
Die
Informationen
über
das
Forschungsvorhaben
sowie
dessen
Ergebnisse
sollten
im
Internet
öffentlich
zugänglich
gemacht
werden.
The
conditions
to
exempt
aid
to
make
good
damage
caused
by
natural
disasters
follow
the
already
established
practice
and
relate
to
the
formal
recognition
by
the
Member
States'
authorities
of
the
character
of
the
event
as
a
natural
disaster,
to
the
existence
of
a
direct
causal
link
between
the
natural
disaster
and
the
damage
suffered
by
the
beneficiary
and
should
ensure
that
overcompensation
is
avoided.
DGT v2019
Das
Grundszenario,
dessen
Ergebnisse
in
den
Tabellen
dargestellt
sind,
geht
von
unveränderten
Rentenbestimmungen
aus.
The
baseline
scenario,
the
results
of
which
are
presented
in
the
tables,
assumes
unchanged
policies
in
the
pension
system.
TildeMODEL v2018
Am
29.
Juli
2013
übermittelte
der
Antragsteller
das
Überwachungsprogramm
und
am
31.
Juli
2015
dessen
Ergebnisse.
On
29 July
2013
the
applicant
submitted
the
monitoring
programme
and
the
results
thereof
on
31 July
2015.
DGT v2019
Das
CCSTI
Grenoble
organisierteeinen
Roboter-Workshop,
dessen
Ergebnisse
im
Hauptmuseum
der
Stadt
ausgestellt
wurden.
The
Grenoble
CCSTIorganised
a
roboticsworkshop,
the
products
ofwhich
were
displayed
in
thecity's
main
museum.
EUbookshop v2
Nach
24
h
wurden
die
Zellen
für
den
Luciferasetest,
dessen
Ergebnisse
in
Fig.
After
24
h,
the
cells
were
harvested
for
the
luciferase
assay,
the
results
of
which
are
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Bis
Ende
1989
leisteten
insgesamt
971
Organisationen
Beiträge
zu
dem
Programm
und
nutzten
dessen
Ergebnisse.
A
total
of
971
organisations
were,
by
the
end
of
1989,
contributing
to
the
programme
and
benefiting
from
its
results.
EUbookshop v2
Ungeachtet
dessen
sind
die
Ergebnisse
der
wissenschaftlichen
Untersuchungen
seit
1990
als
sehr
dürftig
zu
be
zeichnen.
Did
it
reaUy
take
you
the
necessary,
but
nonetheless
barbaric
destruction
of
more
than
a
million
cattle?
EUbookshop v2
Das
Grundszenario,
dessen
Ergebnisse
in
den
Tabellen
dargestellt
sind,
geht
von
unveränderten
Rentenregelungen
aus.
The
baseline
scenario,
the
results
of
which
are
presented
in
the
tables,
assumes
unchanged
policies
in
the
pension
system.
EUbookshop v2
Ich
bin
dabei
eine
Umwelt
zu
erschaffen,
dessen
Ergebnisse
ohne
Blut
vergießen
erzielt
wurden.
I'm
about
creating
an
environment
with
that
result
could
be
obtain
with
the
least
amount
of
blood
being
shed.
OpenSubtitles v2018
Das
Projekt
und
dessen
Ergebnisse
werden
unter
anderem
durch
einen
Dokumentarfilm
der
Konferenz
in
Srebrenica
verbreitet.
The
project
and
its
results
will
be
disseminated
e.g.
through
a
documentary
of
the
conference
in
Srebrenica.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
fand
ein
Workshop
statt,
dessen
Ergebnisse
ebenfalls
als
Grundlage
in
den
Tourismusleitfaden
einflossen.
Moreover,
a
workshop
took
place,
whose
results
also
build
an
essential
basis
for
the
tourism
guideline.
ParaCrawl v7.1