Übersetzung für "Deshalb muss" in Englisch

Deshalb muss uns das wirklich eine große Anstrengung wert sein.
This really has to deserve a major effort from us all, therefore.
Europarl v8

Deshalb muss die Wirtschaft sich für die Familien und für die Frauen engagieren!
Therefore, the economy should be working to support families and women.
Europarl v8

Deshalb muss den Verwaltungssystemen der Hochschulen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
That is why special attention needs to be paid to the administration systems of universities.
Europarl v8

Die Europäische Union muss deshalb schnell und effizient auf solche Notfälle reagieren können.
The European Union therefore urgently needs to be able to respond efficiently in such emergencies.
Europarl v8

Deshalb muss eine echte Strategie für globale Wettbewerbsfähigkeit entwickelt werden.
Therefore, a real strategy for global competitiveness needs to emerge.
Europarl v8

Deshalb muss die EU eine koordinierende Rolle übernehmen.
Therefore the EU has a coordinating role to play.
Europarl v8

Deshalb muss die EU umgehend eine Haftpflichtversicherung für den Betrieb von Atomkraftwerken vorschreiben.
For this reason, the EU must immediately lay down a requirement for the operators of nuclear power plants to hold mandatory public liability insurance.
Europarl v8

Und es muss deshalb auch das Parlament sein, das es abschließt.
It must therefore also be this Parliament that concludes it.
Europarl v8

Deshalb muss der Anhang der Richtlinie 96/49/EG geändert werden.
It is therefore necessary to amend the Annex to Directive 96/49/EC.
DGT v2019

Deshalb muss bei aller Diskussion die Mitverantwortung der Mitgliedstaaten deutlich hervorgehoben werden.
In any discussion of this issue, then, it is essential to underline that some of the responsibility lies with the Member States themselves.
Europarl v8

Deshalb muss die Europäische Union handeln, um dieser Verzerrung des Binnenmarktes nachzukommen.
This is why the European Union must act in order to follow up on this distortion of the internal market.
Europarl v8

Deshalb muss die nachhaltige Landwirtschaft Priorität haben.
Sustainable agriculture must be a priority area.
Europarl v8

Eine neue Agrarpolitik muss deshalb auch eine Nahrungsmittel-, Umwelt- und Kohäsionspolitik sein.
A new agricultural policy must also therefore be a food, environmental and territorial policy.
Europarl v8

Deshalb muss die Union ihre Bemühungen verstärken.
Therefore, the Union must try harder.
Europarl v8

Unser Rückzug muss deshalb an einige Bedingungen geknüpft sein.
Our withdrawal must therefore come with some conditions attached.
Europarl v8

Deshalb muss das Europäische Parlament dieser Tatsache in seiner Haushaltsstrategie Rechnung tragen.
The European Parliament must therefore adapt its budget strategy to this fact.
Europarl v8

Sie schrumpft vielmehr, und deshalb muss dieses Programm grundlegend neu verhandelt werden.
In fact, it is in decline, and that programme has to be generally renegotiated.
Europarl v8

Deshalb muss es politische Alternativen geben.
This is why political alternatives must exist.
Europarl v8

Deshalb muss die Landwirtschaft ein vorrangiger Bereich für die EU bleiben.
This is why agriculture must remain a priority area for the EU.
Europarl v8

Deshalb muss es bei diesem Punkt meines Erachtens eine europaweite Koordinierung geben.
That is why, on this point, I believe that there must be European coordination.
Europarl v8

Deshalb muss die Kommission nun eine Antwort geben.
Therefore, the Commission must respond now.
Europarl v8

Der Anhang der Richtlinie 96/49/EG muss deshalb geändert werden.
It is therefore necessary to amend the Annex to Directive 96/49/EC.
DGT v2019

Deshalb muss das lebenslange Lernen alle sozialen Faktoren umfassen.
For this reason, lifelong training should involve all social factors.
Europarl v8

Deshalb muss die Regierung von Eritrea ihren momentanen Rückzug aus der IGAD überdenken.
That is why the Eritrean Government must reconsider its current withdrawal from participating in IGAD.
Europarl v8

Deshalb muss Somalia eine der schlimmsten humanitären und sicherheitspolitischen Krisen weltweit beenden.
That is why Somalia needs to put an end to one of the worst humanitarian and security crises in the world.
Europarl v8

Deshalb muss die Kommission hier mit kritischen Fragen mit dem Parlament gemeinsam voranschreiten.
That is why the Commission and Parliament have to work together to make progress in this area and to ask critical questions.
Europarl v8

Deshalb muss das Bruttoinlandsprodukt die verlässliche Größe in der Regionalpolitik bleiben.
Therefore, GDP must remain the reliable indicator for regional policy.
Europarl v8

Deshalb muss ein besserer Schutz persönlicher Daten gewährleistet werden.
That is why the protection of personal data must be guaranteed better.
Europarl v8

Deshalb muss es unverzüglich in Kraft treten.
For this very reason it must be put into practice without delay.
Europarl v8

Deshalb muss der Rat dafür Sorge tragen, dass:
The Council should therefore ensure that:
Europarl v8