Übersetzung für "Des menschenschmuggels" in Englisch
Die
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
des
Menschenschmuggels
und
zur
Zerschlagung
von
Schleusergruppen
werden
verstärkt.
Efforts
have
been
stepped
up
to
tackle
people
smuggling
and
dismantle
human
trafficker
groups.
TildeMODEL v2018
Das
sind
vernünftige
Maßnahmen,
die
zur
Unterbindung
des
Menschenschmuggels
in
Länder
der
EU
beitragen
werden.
These
are
simply
common-sense
measures
that
will
help
prevent
people
being
smuggled
into
countries
across
Europe.
Europarl v8
Ich
kann
sagen,
dass
wir
Libyen
beachtliche
finanzielle
Hilfe
in
Aussicht
gestellt
haben,
und
es
ist
offensichtlich,
dass
die
libysche
Regierung
diese
Hilfe
zur
Verbesserung
der
Bekämpfung
des
Menschenschmuggels
und
anderer
Probleme
auf
seinem
Staatsgebiet
benötigt,
auch
zur
verstärkten
Sicherung
seiner
südlichen
Grenzen.
I
have
to
say
that
we
have
offered
increased
financial
assistance
to
Libya,
and
it
is
evident
that
the
Libyan
authorities
need
to
use
this
assistance
to
improve
the
fight
against
the
trafficking
of
migrants
and
others
on
their
territory
and
to
strengthen
the
controls
at
their
southern
border.
Europarl v8
Daher
hat
der
Rat
Maßnahmen
zur
Harmonisierung
der
Kontrollverfahren
und
zur
Verbesserung
von
Konsultation
und
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bei
Ausweisungen
und
bei
der
Bekämpfung
des
Menschenschmuggels
verabschiedet.
The
Council
has
therefore
taken
steps
to
harmonise
control
methods
and
to
increase
consultation
and
cooperation
between
Member
States
on
matters
relating
to
refusal
of
entry
and
action
to
combat
the
smuggling
of
human
beings.
Europarl v8
Im
November
desselben
Jahres
richtete
der
Ministerrat
ein
Sonderprogramm
unter
der
Bezeichnung
STOP
ein,
dessen
Ziel
es
war,
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Bekämpfung
des
Menschenschmuggels
zu
unterstützen.
In
November
of
the
same
year,
the
Council
of
Ministers
also
set
up
the
STOP
programme,
the
aim
of
which
was
to
strengthen
the
Member
States'
ability
to
combat
the
trade
in
human
beings.
Europarl v8
Daher
wird
die
innere
Sicherheit
eine
wirkliche
Priorität
unserer
Präsidentschaft
darstellen:
die
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität,
des
Menschenschmuggels.
Internal
security
will
therefore
be
a
real
priority
for
our
presidency,
in
other
words,
combating
organized
crime
and
traffic
in
human
beings.
Europarl v8
Die
ägyptischen
Behörden
versuchen
das
Problem
des
Menschenschmuggels
zu
bekämpfen,
aber
ihre
Maßnahmen
sind
nicht
immer
wirksam.
The
Egyptian
authorities
are
attempting
to
fight
the
problem
of
human
trafficking,
but
their
response
is
not
always
effective.
Europarl v8
Genauer
gesagt,
die
vorliegende
Richtlinie
betrifft
die
Opfer
des
Menschenhandels
und
des
Menschenschmuggels,
dieser
zwei
Tatbestände,
die
man
im
Übrigen
nicht
miteinander
verwechseln
darf.
More
precisely,
this
directive
concerns
the
victims
of
trafficking
and
smuggling
under
these
two
types
of
offence,
which
must
not
be
confused
with
one
another.
Europarl v8
Der
Rat
muss
sorgfältige
Überlegungen
darüber
anstellen,
ob
die
strafbare
Handlung
des
Menschenschmuggels
auf
diese
Weise
in
die
Richtlinie
aufgenommen
werden
soll,
zumal
einschlägige
Rechtsvorschriften
nur
in
Spanien
bestehen.
The
Council
must
consider
carefully
whether
the
offence
of
smuggling
of
human
beings
should
be
included
in
the
directive
in
this
way.
Especially
as
legislation
in
this
area
exists
only
in
Spain.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
mich
hinsichtlich
der
Agenda
der
Europäischen
Konferenz
vom
17.
April
geirrt
habe,
aber
nichtsdestotrotz
haben
EU-Minister
im
Rat
bei
vielen
Gelegenheiten
zur
Bekämpfung
des
Menschenschmuggels,
des
Menschenhandels
und
krimineller
Banden
aufgerufen.
I
am
sorry
if
I
made
a
mistake
about
the
content
of
the
17
April
conference
but
nonetheless,
on
many
occasions,
EU
ministers
in
the
Council
have
called
for
combating
people-smuggling,
people-trafficking
and
criminal
gangs.
Europarl v8
Dazu
gehören
Rückübernahmeabkommen,
Grenzsicherung,
Rückführung
illegaler
Einwanderer,
die
Bekämpfung
des
Menschenhandels
und
des
Menschenschmuggels.
Readmission
agreements,
border
management,
return
of
illegal
immigrants,
and
tackling
the
trafficking
and
smuggling
of
human
beings
all
form
part
of
this.
Europarl v8
Das
fängt
an
mit
einer
einheitlichen
und
humanen
Asylpolitik,
die
sich
umgehend
dem
Problem
des
Menschenschmuggels
annimmt,
und
reicht
bis
zu
einem
geschlossenen
Auftreten
gegenüber
dem
weltweiten
Terrorismus.
These
range
from
a
coherent
and
humane
asylum
policy
that
immediately
tackles
human
trafficking,
to
a
united
stand
against
worldwide
terrorism.
Europarl v8
In
Anlehnung
an
das
UN-Protokoll
gegen
das
Einschleusen
von
Menschen
schlägt
sie
die
Verwendung
des
Begriffs
'Opfer
des
Menschenschmuggels'
vor.
She
proposes
following
the
lead
of
the
UN
protocol
against
smuggling
of
migrants
and
using
the
term
'victims
of
smuggling
of
human
beings'.
Europarl v8
Wir
bekunden
unsere
ernste
Besorgnis
über
die
nachteiligen
Auswirkungen
der
grenzüberschreitenden
Kriminalität,
einschlie?lich
des
Menschenschmuggels
und
-handels,
auf
die
Entwicklung,
den
Frieden,
die
Sicherheit
und
die
Menschenrechte.
We
express
our
grave
concern
at
the
negative
effects
on
development,
peace,
security
and
human
rights
posed
by
transnational
crime,
including
the
smuggling
of
and
trafficking
in
human
beings.
MultiUN v1
Die
Umsetzung
der
Agenda
für
den
Flüchtlingsschutz
sollte
es
der
Europäischen
Union
erlauben,
intensiver
daran
zu
arbeiten,
einerseits
die
Stärkung
des
Schutzes
derer,
die
dessen
bedürfen,
und
die
Wahrung
des
Grundsatzes
der
Nichtzurückweisung
und
andererseits
die
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung,
des
Menschenhandels
und
Menschenschmuggels
sowie
die
Kontrollmaßnahmen
an
den
Außengrenzen
miteinander
zu
vereinbaren.
The
implementation
of
the
Agenda
for
Protection
should
enable
the
European
Union
to
study
in
closer
detail
the
degree
of
compatibility
of
reinforcing
the
protection
given
to
those
who
need
it
and
respect
for
the
principle
of
non-refoulement
with
the
measures
taken
to
combat
illegal
immigration
and
trafficking
in
human
beings
and
external
border
control
measures.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wäre
es
wichtig,
den
Kampf
gegen
die
illegale
Einwanderung
weiter
voranzutreiben
und
das
Hauptaugenmerk
dabei
auf
die
Bekämpfung
des
Menschenhandels
und
Menschenschmuggels
zu
richten.
At
the
same
time
the
fight
against
illegal
immigration
should
be
intensified
with
priority
to
combating
trafficking
and
smuggling.
TildeMODEL v2018
Die
Leitlinie
spricht
zwar
auch
die
Förderung
eines
auf
Ausgleich
zielenden
Konzeptes
zwischen
den
humanitären
Verpflichtungen,
der
legalen
Einwanderung
und
der
Bekämpfung
von
kriminellen
Strukturen
des
Menschenschmuggels
und
-handels
an.
This
guideline
addresses
promoting
an
approach
based
on
a
balance
between
humanitarian
responsibilities,
lawful
immigration
and
the
fight
against
criminal
smuggling
and
trafficking
networks.
TildeMODEL v2018
In
den
Mobilitätspartnerschaften
sollte
die
EU
der
Bekämpfung
krimineller
Netze
des
Menschenhandels
und
Menschenschmuggels
die
gebührende
Aufmerksamkeit
schenken.
The
EU
must
include
the
fight
against
criminal
human
trafficking
and
smuggling
networks
in
the
MPs.
TildeMODEL v2018
Er
äußerte
sich
anerkennend
über
die
Erfolge
Albaniens
bei
der
Eindämmung
des
Menschenschmuggels
und
-handels,
stellte
jedoch
fest,
dass
bei
der
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
und
der
Korruption
verstärkte
Anstrengungen
erforderlich
sind.
It
commended
Albania
for
the
reduction
in
smuggling
and
trafficking
in
human
beings,
but
noted
that
more
substantial
efforts
in
the
fight
against
organised
crime
and
corruption
were
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
aktuelle
Strategie
hat
dank
ihres
koordinierten
und
kohärenten
Ansatzes
zur
Bekämpfung
des
Menschenschmuggels
auf
regionaler,
nationaler,
europäischer
und
internationaler
Ebene
beigetragen.
Through
a
coordinated
and
coherent
approach,
the
current
strategy
has
contributed
to
the
combating
of
trafficking
in
human
beings
at
regional,
national,
European
and
international
levels.
TildeMODEL v2018
Die
Optimierung
der
wirtschaftlichen
Vorteile
der
legalen
Einwanderung
ging
mit
konzertierten
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
sowie
des
Menschenhandels
und
Menschenschmuggels
einher.
Maximising
the
economic
benefit
of
legal
migration
was
accompanied
by
concerted
efforts
to
combat
illegal
migration
and
those
who
profit
from
human
smuggling
and
trafficking.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
beinhalten
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung,
insbesondere
des
Menschenschmuggels
und
des
Menschenhandels,
sowie
zur
Ausarbeitung
einer
Rückübernahme-
und
Rückkehrpolitik.
These
proposals
are
accompanied
by
additional
measures
to
combat
illegal
immigration,
in
particular
the
smuggling
and
trafficking
of
human
beings
and
to
develop
a
readmission
policy
and
a
return
policy.
TildeMODEL v2018
Diese
stärker
auf
Öffnung
und
Transparenz
angelegte
Migrationspolitik
würde
durch
verstärkte
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
und
vor
allem
des
Menschenhandels
und
Menschenschmuggels
flankiert;
ermöglicht
werden
soll
dies
nicht
allein
durch
eine
engere
Zusammenarbeit
und
Verschärfung
der
Grenzkontrollen,
sondern
auch
durch
eine
ordnungsmäßige
Anwendung
der
arbeitsrechtlichen
Vorschriften
auf
Drittstaatsangehörige.
This
more
open
and
transparent
immigration
policy
would
be
accompanied
by
a
strengthening
of
efforts
to
combat
illegal
immigration
and
especially
smuggling
and
trafficking,
not
only
through
increased
co-operation
and
strengthening
of
border
controls
but
also
by
ensuring
the
application
of
labour
legislation
with
respect
to
third
country
nationals.
TildeMODEL v2018
Die
Zunahme
von
Straftaten
einschließlich
des
Menschenschmuggels
und
des
Terrorismus
ist
einer
der
Gründe,
warum
eine
bessere
Koordinierung
der
bestehenden
nationalen
Ressourcen
ebenso
wie
die
gemeinsame
Einrichtung
neuer
Ressourcen
an
Dringlichkeit
gewonnen
hat.
The
growth
of
various
illegal
activities,
including
trafficking
in
human
beings
and
terrorism,
is
identified
as
one
factor
which
is
making
the
need
for
better
coordination
of
existing
national
resources
and
the
common
procurement
of
new
ones
more
urgent.
TildeMODEL v2018
In
den
Mobilitätspartnerschaften
sollte
die
EU
der
Bekämpfung
krimineller
Netze
des
Menschenhandels
und
Menschenschmuggels
die
gebührende
Aufmerksamkeit
schenken.
The
EU
must
include
the
fight
against
criminal
human
trafficking
and
smuggling
networks
in
the
MPs.
TildeMODEL v2018
Kommissionsmitglied
VITORINO
teilte
auch
mit,
dass
die
Kommission
für
die
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Thessaloniki
einen
Bericht
über
die
Entwicklung
einer
gemeinsamen
Politik
im
Bereich
der
illegalen
Einwanderung,
des
Menschenhandels
und
des
Menschenschmuggels,
der
Außengrenzen
sowie
der
Rückführung
illegal
aufhältiger
Personen
ausarbeitet.
Commissioner
VITORINO
also
indicated
that
the
Commission
is
preparing
a
report
to
the
Thessaloniki
European
Council
regarding
the
development
of
a
common
policy
on
illegal
immigration,
smuggling
and
trafficking
of
human
beings,
external
borders
and
the
return
of
illegal
residents.
TildeMODEL v2018
Zugleich
würden
diese
Entwicklungen
auch
die
Bekämpfung
des
Menschenhandels
und
Menschenschmuggels
erheblich
unterstützen,
da
die
Menschenhändler
einen
Großteil
ihrer
"Wettbewerbsvorteile"
beim
Zugang
zur
Europäischen
Union
verlören.
At
the
same
time,
these
developments
would
be
powerful
weapons
in
the
fight
against
trafficking
in
human
beings
as
traffickers
would
lose
much
of
their
competitive
advantage
in
terms
of
access
to
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Der
Plan
sieht
Maßnahmen
gegen
sämtliche
Formen
der
Schleusung
von
Migranten
auf
allen
Migrationsrouten
vor,
wobei
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Menschenschmuggels
über
das
Mittelmeer
besonders
dringend
geboten
sind.
While
the
Plan
envisages
action
against
all
forms
of
migrant
smuggling
on
all
migratory
routes,
actions
to
counter
smuggling
through
the
Mediterranean
are
particularly
urgent.
TildeMODEL v2018
Wir
bekunden
unsere
ernste
Besorgnis
über
die
nachteiligen
Auswirkungen
der
grenzüberschreitenden
Kriminalität,
einschließlich
des
Menschenschmuggels
und
-handels,
auf
die
Entwicklung,
den
Frieden,
die
Sicherheit
und
die
Menschenrechte.
We
express
our
grave
concern
at
the
negative
effects
on
development,
peace,
security
and
human
rights
posed
by
transnational
crime,
including
the
smuggling
of
and
trafficking
in
human
beings.
MultiUN v1