Übersetzung für "Den spieß umdrehen" in Englisch
Wir
selbst
müssen
uns
eine
Frage
stellen
und
den
Spieß
umdrehen.
We
must
ask
ourselves
a
question
and
then
revert
the
terms.
Europarl v8
Ich
verstehe
langsam,
Sie
wollen
den
Spieß
umdrehen,
nicht
wahr?
You
said
so
yourself.
I'm
beginning
to
understand,
wordsworth.
Shoe
on
the
other
foot-
that's
the
idea?
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
wird
den
Spieß
gegen
dich
umdrehen.
But
she's
going
to
turn
the
tables
on
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
die
Gelegenheit
bekommt,
dann
wird
er
den
Spieß
umdrehen.
Look,
if
he's
given
the
chance,
then
he's
going
to
turn
this
around.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
wir
den
Spieß
einfach
umdrehen?
What
if
we
shift
the
goal
posts?
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
herausfinden,
wie
wir
bei
Gabe
den
Spieß
umdrehen.
So,
that
we
can
figure
out
how
to
turn
the
tables
on
Gabe.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gedacht,
ich
würde
den
Spieß
damit
umdrehen.
Thought
I
was
gonna
turn
the
tables
with
that
one.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
den
Spieß
mal
umdrehen!
It
turn
the
tables
on
...
.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
sag
dir
noch
was:
Wir
werden
den
Spieß
umdrehen.
And
another
thing,
we're
going
to
turn
the
tables.
OpenSubtitles v2018
Dürfen
wir
sanft
den
Spieß
umdrehen?
Mind
if
we
gently
turn
the
tables?
OpenSubtitles v2018
Wenn
dir
das
Leben
übel
mitspielt,
musst
du
den
Spieß
umdrehen!
If
life
hands
you
a
lemon,
crush
it
into
lemonade.
OpenSubtitles v2018
Falls
das
so
ist,
werde
ich
den
Spieß
umdrehen.
I'll
turn
the
tables.
OpenSubtitles v2018
Einmal
werden
wir
den
Spieß
umdrehen.
But
one
day
we'll
turn
the
tables.
OpenSubtitles v2018
Dann
kannst
du
den
Spieß
umdrehen.
Then
you
take
the
house.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
werden
wir
den
Spieß
mal
umdrehen.
But
now
the
tables
are
turned.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dir
diesen
Cop
packen
willst,
musst
du
den
Spieß
umdrehen.
You
want
to
get
down
with
this
cop,
you
need
to
turn
the
tables
on
him.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
den
Spieß
umdrehen,
die
Kontrolle
wiedererlangen?
But
can
you
turn
things
around?
Can
you
take
back
control?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
den
Spieß
umdrehen
könnten,
würde
ich
meine
Meinung
womöglich
ändern.
I
mean,
if
somehow
we
could
level
the
playing
field,
then,
um,
maybe
I
could
find
a
way
to
come
back.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt,
den
Spieß
umdrehen
und
sich
gegen
mich
verbünden?
But
now,
to
turn
around
and
gang
up
on
me?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
so
spielen
willst,
dann
werde
ich
den
Spieß
umdrehen.
If
that's
the
way
you
wanna
play
it,
that's
how
we'll
play
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
in
Assen
den
Spieß
umdrehen
zu
können.
I
hope
I
can
turn
things
around
at
Assen
and
will
be
ParaCrawl v7.1
Willst
du
den
Spieß
umdrehen,
so
dass
man
stattdessen
dir
hinterherrennt?
Do
you
want
to
turn
the
tables
and
have
them
chasing
you
instead?
ParaCrawl v7.1
Für
Sie,
es
ist
Zeit,
den
Spieß
zu
umdrehen.
For
them,
it’s
time
to
turn
the
tables
around.
ParaCrawl v7.1
Du
willst
den
Spieß
sicher
umdrehen,
und
hier
hast
du
Zugang
zu
seinem
E-Mail-Konto.
You'd
like
to
reverse
this
pathway
and
you
have
access
to
his
e-mail
account.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
den
Spieß
umdrehen.
You
have
to
turn
it
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
das
ich
Mist
gebaut
hab,
aber
ich
kann
den
Spieß
umdrehen.
I
know
I
fucked
up,
but
I
can
turn
it
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
den
Spieß
umdrehen.
You
told
me
to
turn
the
tables.
OpenSubtitles v2018