Übersetzung für "Dem widersprechen" in Englisch

Dem mag widersprechen, wer kann.
I defy anyone to disagree with that.
Europarl v8

Ich möchte hier ausdrücklich dem widersprechen, was Herr Byrne gesagt hat.
This is where I want to express my disagreement with what Commissioner Byrne had to say.
Europarl v8

Solch eine Herangehensweise würde dem FAO-Verhaltenskodex widersprechen.
Such an approach would be contrary to the FAO Code of Conduct.
Europarl v8

Worin die allgemeinen Argumente auch bestehen mögen, ich muss dem Kommissar widersprechen.
Whatever the general arguments, I disagree with the Commissioner.
Europarl v8

Hier muss ich dem Berichterstatter widersprechen.
This is where I part company with the rapporteur.
Europarl v8

Dies würde dem Grundgedanken widersprechen, die außenpolitischen Finanzinstrumente der EU zu vereinfachen.
It would go against the logic of simplifying the EU's external financial instruments.
Europarl v8

Rein theoretisch kann ich dem nicht widersprechen, halte es jedoch für unbeweisbar.
In theory, I can't disagree with that, but I consider it improvable.
WMT-News v2019

Ich glaube, dass niemand hier dem widersprechen würde.
I don't think anyone in this room would disagree.
TED2020 v1

Ich gehe nicht davon aus, dass Tom dem widersprechen wird.
I don't expect Tom to object to that.
Tatoeba v2021-03-10

Unübersetzte Sätze widersprechen dem Zweck von Tatoeba.
Sentences that are not translated defy the purpose of Tatoeba.
Tatoeba v2021-03-10

Das würde jedoch dem Ziel widersprechen, ein effizientes Streitbeilegungssystem zu schaffen.
This would run counter to the objective of providing an effective way of resolving their dispute.
TildeMODEL v2018

Die Statuten von Shift2Rail widersprechen dem fundamental;
The Statutes of Shift2Rail fundamentally contravene this principle.
TildeMODEL v2018

Aber ich wollte dem Gouverneur nicht widersprechen.
But I didn't feel I should interfere with the governor's decision.
OpenSubtitles v2018

Dies kann nicht akzeptiert werden, da es dem OECD-Beschluss widersprechen würde.
This cannot be accepted since it would conflict with the OECD Decision.
TildeMODEL v2018

Die Informationen der Agentin widersprechen dem nicht.
The information we got from the American agent does not conflict with this.
OpenSubtitles v2018

Weil ich nicht darauf aus bin, dem Führer zu widersprechen.
Because I am not prepared to dispute the Führer.
OpenSubtitles v2018

Die Mitgliedstaaten können keine nationalen Rechtsvorschriften erlassen, die dem Gemeinschaftsrecht widersprechen.
The Member States cannot adopt national legislation that is contrary to Community law.
TildeMODEL v2018

Diese Tatsachen widersprechen dem Ziel einer nahtlosen Mobilität innerhalb eines einheitlichen europäischen Verkehrsraums.
This reality on the ground is at odds with the vision of seamless mobility within a single European Transport Area.
TildeMODEL v2018

Alle Modelle, die dem widersprechen, werden von diesem Parlament abgelehnt.
That, too, would be a counter-productive result of that exercise.
EUbookshop v2

Das ist nicht dem du widersprechen kannst oder nicht!
This isn't something that you can... That you can agree or disagree with!
OpenSubtitles v2018

Sein anderer Onkel, Dougal, würde dem widersprechen.
His other uncle, dougal, Might disagree with ye on that point, lass.
OpenSubtitles v2018

Wagt Ihr es allen Ernstes, dem Kaiser zu widersprechen?
You dare to contradict the word of the Emperor?
OpenSubtitles v2018

Nur die Volksversammlung kann dem König widersprechen.
Only the assembly of free men can go against the king.
OpenSubtitles v2018

Aber du willst dem Schicksal widersprechen und versuchst, es durchzusetzen!
But you will contradict the forces of nature to make it thus.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dem respektvoll widersprechen, Sir.
I must respectfully disagree, sir.
OpenSubtitles v2018

Als Kennerin meiner selbst muss ich dem widersprechen.
As an authority on myself, I must disagree.
OpenSubtitles v2018

Wer von euch will aufstehen und dem widersprechen?
Which of you would like to stand and contradict that?
OpenSubtitles v2018