Übersetzung für "Dem nicht entgegenstehen" in Englisch

Ihre Daten werden dann gelöscht, falls dem nicht gesetzliche Regelungen entgegenstehen.
Your data will be deleted, if this is not contrary to law.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung bleibt jedoch, dass geopolitische Ereignisse dem nicht entgegenstehen.
The prerequisite, however, is that geopolitical events will not negatively impact our performance.
ParaCrawl v7.1

Automatisierung oder Orchestrierung dürfen dem nicht entgegenstehen.
Automation or orchestration must not stand in the way.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Gasleiträume wird, wenn dem nicht andere Gründe entgegenstehen, dabei gering gehalten.
The height of the gas guide spaces is minimized, unless this is not appropriate for other reasons.
EuroPat v2

Was in einer materiellen Welt nun einmal unumgänglich ist, kann dem geistigen Weg nicht entgegenstehen.
What happens to be inevitable in a material world, cannot preclude the spiritual path.
ParaCrawl v7.1

Ihre Daten werden von uns auf erstes Anfordern gelöscht, falls dem nicht gesetzliche Regelungen entgegenstehen.
We will delete your data upon your first request where this is not prevented by statutory requirements.
ParaCrawl v7.1

Das Leben im Maßregelvollzug ist den allgemeinen Lebensverhältnissen anzupassen, soweit Sicherheitsbelange dem nicht entgegenstehen.
Life in detention under measures of correction and prevention must be adapted to general living conditions, provided security concerns do not prevent this.
ParaCrawl v7.1

Jede Vertragspartei stellt sicher, dass die Prozesskosten und sonstigen Kosten der obsiegenden Partei in der Regel, soweit sie zumutbar und angemessen sind, von der unterlegenen Partei getragen werden, sofern Billigkeitsgründe dem nicht entgegenstehen.
Each Party shall ensure that, where a judicial decision has been taken, finding an infringement of an intellectual property right, the judicial authorities may issue against the infringer, as well as against an intermediary whose services are used by a third party to infringe an intellectual property right, an injunction aimed at prohibiting the continuation of the infringement.
DGT v2019

Frau Ratspräsidentin, es ist jetzt für Sie eine sehr wichtige Aufgabe, in den kommenden Wochen auch dafür zu sorgen, dass die institutionellen Fragen und auch die personellen Fragen dem nicht entgegenstehen.
Mrs Malmström, it is now a very important task for you to ensure in the next few weeks that the institutional issues and the staffing issues do not stand in the way of this.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Prozesskosten und sonstigen Kosten der obsiegenden Partei in der Regel, soweit sie zumutbar und angemessen sind, von der unterlegenen Partei getragen werden, sofern Billigkeitsgründe dem nicht entgegenstehen.
Member States shall ensure that reasonable and proportionate legal costs and other expenses incurred by the successful party shall, as a general rule, be borne by the unsuccessful party, unless equity does not allow this.
DGT v2019

Um das Lesen des Fragebogens durch vollständige Antworten zu erleichtern, sollte jedoch im Allgemeinen bei entsprechenden Verweisen der Wortlaut der früheren Antworten wiedergegeben werden, sofern dem praktische Gründe nicht entgegenstehen.
However, in order to help the reader by making questionnaire responses complete, please also generally reproduce the text of the previous answers when they are referred to in this way, unless there are practical reasons against this.
DGT v2019

Die Theologie des freien Marktes darf dem Vorhaben nicht entgegenstehen, die richtigen Dinge für die Arbeitnehmern zu tun.
Free-market theology must not stand in the way of doing right by workers.
Europarl v8

Die in dieser Richtlinie vorgesehenen Auskünfte werden der ersuchenden Behörde nur insoweit übermittelt, wie die Vorschriften des Mitgliedstaats, in dem die ersuchte Behörde ihren Sitz hat, dem nicht entgegenstehen.
The information provided for under this Directive shall nonly be communicated to the applicant authority to the extent there is nothing to the contrary in the provisions in force in the Member State or requested authority.
JRC-Acquis v3.0

Die Zulassung wird nur erteilt, wenn die übrigen Gemeinschaftsvorschriften über die Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr dem nicht entgegenstehen.
They shall do so only if this does not contravene other Community provisions relating to release for free circulation.
JRC-Acquis v3.0

Weist das Verfahren vor der ersten Instanz, deren Entscheidung mit der Beschwerde angefochten wird, wesentliche Mängel auf, so hebt die Beschwerdekammer die Entscheidung auf und verweist die Angelegenheit entweder an die erste Instanz zurück oder entscheidet selbst darüber, sofern dem nicht besondere Gründe entgegenstehen.
Where the proceedings of the department of first instance whose decision is the subject of an appeal are vitiated by fundamental deficiencies, the Board shall set aside the decision and, unless there are reasons for not doing so, remit the case to that instance or decide the matter itself.
JRC-Acquis v3.0

Dem sollte auch nicht entgegenstehen, dass für die kommerzielle und die nichtkommerzielle Weiterverwendung unterschiedliche Gebühren festgelegt werden.
Neither should it prevent the adoption of a differentiated charging policy for commercial and non-commercial re-use.
JRC-Acquis v3.0

Dem Absender oder seinem Bevollmächtigten soll auf Antrag die Möglichkeit gegeben werden, das Fleisch zurückzusenden, sofern gesundheitliche Bedenken dem nicht entgegenstehen.
Whereas the consignor should at his own request or upon request of his representative be allowed to return the meat unless on health grounds there are reasons to the contrary;
JRC-Acquis v3.0

Dem Absender oder seinem Bevollmächtigten soll in diesem Fall auf Antrag die Möglichkeit gegeben werden, das Gefluegelfleisch zurückzusenden, sofern gesundheitliche Bedenken dem nicht entgegenstehen.
Whereas, in such cases, the consignor should at his own request or upon request of his representative be allowed to have the meat returned to him unless there are reasons on health grounds to the contrary;
JRC-Acquis v3.0