Übersetzung für "Dem durchschnitt entsprechen" in Englisch
Der
gewogene
Durchschnitt
der
innerstaatlichen
Durchschnittserträge
dürfte
dem
gemeinschaftlichen
Durchschnitt
entsprechen.
The
weighted
average
of
the
national
average
amounts
should
correspond
to
the
Community
average.
EUbookshop v2
Sie
forderte,
dass
die
Löhne
statt
dem
Landesdurchschnitt
dem
Stockholmer
Durchschnitt
entsprechen
sollten.
It
demanded
that
the
rates
should
be
the
Stockholm
average,
rather
than
the
Swedish
national
average.
Europarl v8
Sie
können
aber
nur
selten
global
beantwortet
werden,
da
die
wenigsten
Menschen
dem
Durchschnitt
entsprechen.
But
they
can
rarely
be
answered
in
a
global
way,
because
very
few
people
correspond
to
the
"average".
ParaCrawl v7.1
Deshalb
darf
im
Falle
der
Balkanstaaten
nicht
der
geringste
Zweifel
an
deren
Beitrittsreife
bestehen,
und
auch
das
Lohn-
und
Sozialniveau
muss
dem
europäischen
Durchschnitt
entsprechen.
Therefore,
there
must
be
absolutely
no
doubts
about
the
Balkan
States'
readiness
for
accession
and
wages
and
social
conditions
there
must
correspond
to
the
European
average.
Europarl v8
Eine
Gruppe
(B,
DK,
D,
F,
NL,
A,
UK)
hat
Schwellen
für
niedriges
Einkommen
bei
etwa
7
000
KKS
und
Bevölkerungsgruppen
mit
niedrigem
Einkommen,
die
etwa
dem
EU-Durchschnitt
entsprechen
(16-18
%),
mit
Ausnahme
von
DK
und
NL,
wo
die
Disparitäten
bei
den
Einkommensverteilungen
am
geringsten
sind
und
die
Bevölkerung
mit
niedrigem
Einkommen
nur
etwa
10
%
ausmacht.
One
group
(B,DK,D,F,NL,A,UK)
with
low-income
thresholds
of
around
7000
PPS
and
low-income
populations
around
the
EU
average
(16-18%),
except
for
DK
and
NL
where
disparities
in
income
distributions
are
smallest
and
where
the
low-income
population
is
only
about
10%.
TildeMODEL v2018
So
weisen
Glasfaserinvestitionen
beispielsweise
derzeit
relativ
gute
Fortschritte
in
einigen
Mitgliedstaaten
auf,
in
denen
die
Entgelte
für
den
Zugang
zu
Kupfernetzen
dem
EU-Durchschnitt
entsprechen
oder
sogar
darüber
liegen.
Indeed,
we
now
see
fibre
investment
progressing
relatively
well
in
some
Member
States
where
copper
prices
are
around
or
above
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
In
den
beiden
wichtigsten
Erzeugerländern
Frankreich
und
Deutschland
dürften
die
Erträge
voraussichtlich
dem
Durchschnitt
entsprechen,
aber
um
4
%
unter
dem
Vorjahrsniveau
liegen.
In
the
two
main
producing
countries
France
and
Germany,
yields
are
forecast
to
be
at
average
level,
but
4
%
below
last
year's
level.
TildeMODEL v2018
Reaktionen
auf
die
Empfehlungen
des
Rates
für
2000
Irland
verzeichnete
wiederum
höhere
Frauenbeschäftigungsquoten,
die
nunmehr
dem
europäischen
Durchschnitt
entsprechen.
Response
to
the
2000
Council
Recommendations
Ireland
again
saw
increased
female
employment
rates
which
now
equal
the
European
average.
TildeMODEL v2018
Versteigerungsrate:
Die
Kommission
hat
vorgeschlagen,
dass
der
Prozentsatz
der
im
Luftverkehrssektor
zu
versteigernden
Zertifikate
im
Zeitraum
vor
2013
dem
Durchschnitt
der
Prozentwerte
entsprechen
sollte,
die
von
Mitgliedstaaten
vorgeschlagen
werden,
deren
nationale
Zuteilungspläne
Versteigerungen
einschließen.
Level
of
auctioning:
The
Commission
proposed
that,
in
the
period
prior
to
2013,
the
percentage
of
allowances
to
be
auctioned
in
the
aviation
sector
should
be
the
average
of
the
percentages
proposed
by
the
Member
States
that
include
auctioning
in
their
national
allocation
plans.
TildeMODEL v2018
Die
dabei
ermittelte
Verhältniszahl
ist
in
Dänemark
kleinerals
3
und
in
Griechenland
und
in
Portugal
größerals
5.
Werte
zwischen
4
und
5,
die
somit
etwa
dem
Durchschnitt
entsprechen,
ergeben
sich
für
das
Vereinigte
Königreich,
Irland,
Italien,
Spanien
und
Osterreich.
This
ratio
is
less
than
3
in
Denmark
and
exceeds
5
in
Greece
and
in
Portugal.
It
is
between
4
and
5
and,
therefore,
around
the
average
in
Spain,
Ireland,
Italy,
Austria
and
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Über
den
gesamten
Zeitraum
erreicht
Belgien
Produktivitätsgewinne,
die
auf
die
Produktion
bezogen
fast
genau
dem
europäischen
Durchschnitt
entsprechen
(die
Überschußrate
beträgt
42
%
gegenüber
43
%
für
das
Europa
der
Sieben).
During
the
period
as
a
whole,
Belgium
achieves
productivity
increases
which,
relative
to
production,
are
very
close
to
the
average
(the
rate
of
surplus
being
42%
compared
with
43%
for
EUR
7).
EUbookshop v2
Die
Funktionsgruppe
Gesundheit
ist
ebenfalls
durch
Werte
gekennzeichnet,
die
in
den
meisten
Ländern
fast
dem
europäischen
Durchschnitt
entsprechen,
wobei
jedoch
drei
Länder
(Luxemburg,
Niederlande,
Portugal)
Werte
um
45%
aufweisen.
The
grouping
"Health"
is
also
characterised
by
rates
which
are
very
closely
grouped
around
the
Community
average
for
the
majority
of
countries.
However,
in
the
case
of
three
countries
(Luxembourg,
the
Netherlands
and
Portugal),
the
proportion
is
higher
at
around
45%.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
dazu
weist
das
niederländische
Krankenhaus
die
höchsten
Kosten
im
Personalbereich
auf,
während
die
Kosten
der
Unterbringung
dort
niedrig
sind
und
die
Kosten
der
Pflegeleistungen
dem
Durchschnitt
entsprechen.
The
Dutch
hospital,
on
the
other
hand,
has
very
high
expenditure
on
staff
costs,
although
its
subsistence
expenditure
is
low
and
its
medicinal
costs
average.
EUbookshop v2
Handel,
Verkehr
und
Kommunikation
verzeichneten
ebenfalls
einen
starken
Anstieg
von
Beschäftigung
und
BWS,
während
die
Wachstumsraten
im
Baugewerbe
in
etwa
dem
EU-Durchschnitt
entsprechen.
Between
2000
and
2005,
both
groups
of
regions
reduced
the
gap
with
the
EU
average
by
around
5
percentage
points
(see
Table
1
and
fiche
on
GDP).
EUbookshop v2
Nur
wenige
Regionen
erreichen
eine
sehr
hohe
FuEIntensität
(3
%
im
Wirtschaftssektor
und
1,5
%
im
Staatssektor),
während
in
einigen
Ländern
die
Werte
für
die
führenden
Regionen
nur
knapp
dem
europäischen
Durchschnitt
entsprechen
oder
darunter
liegen.
Few
regions
reach
very
high
R
&
D
intensity
levels
(3
for
the
BES
and
1.5
%
for
the
GOV
respectively),
while
the
leading
regions
for
some
countries
are
close
or
below
the
European
average
level.
EUbookshop v2
Hätte
sich
dieser
Trend
in
den
darauffolgenden
15
Jahren
bis
1990
tatsächlich
fortgesetzt,
so
hätten
die
vier
wirtschaftsschwächsten
Länder
als
Gruppe
heute
ein
Pro-Kopf-Einkommen,
das
in
etwa
dem
Durchschnitt
der
Zwölfergemeinschaft
entsprechen
würde
(vgl.
Schaubild
2).
In
fact,
if
this
trend
had
continued
over
the
subsequent
15
year
period
up
to
1990,
the
four
least-favoured
countries
as
a
group
would
now
have
a
per
capita
income
roughly
equivalent
to
the
average
for
EUR
12
(see
graph
2).
EUbookshop v2
Belgien
wiederum
hat
ebenfalls
eine
niedrige
Beschäftigungsquote,
gehört
jedoch
zu
den
wohlhabensten
Mitgliedstaaten,
und
drei
der
fünf
Länder
mit
den
höchsten
Beschäftigungsquoten
(Portugal,
Vereinigtes
Königreich
und
Schweden)
haben
Pro
Kopf-Einkommen,
die
annähernd
dem
EU-Durchschnitt
entsprechen
oder
aber
darunter
liegen.
On
the
other
hand,
Belgium
has
a
low
employment
rate
and
is
among
the
most
prosperous
Member
States,
while
three
of
the
five
countries
with
the
highest
employment
rates,
Portugal,
UK
and
Sweden,
have
levels
of
income
per
head
below
or
around
the
EU
average.
EUbookshop v2
Das
Wachstum
der
deutschen
Wirtschaft
dürfte
daher
mit
1,0%
dem
Durchschnitt
der
Eurozone
entsprechen
und
Deutschland
seine
Vorreiterrolle
abgeben.
Therefore,
German
economic
growth
at
1.0%
is
likely
to
match
the
eurozone
average
and
Germany
is
set
to
lose
its
preeminent
position.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
wie
bei
elektrischen
Haushaltsgeräten
gibt
das
Label
Auskunft
darüber,
in
welche
Effizienzklasse
der
Neuwagen
fällt:
Fahrzeuge,
die
wesentlich
bessere
CO?-Werte
haben
als
der
Durchschnitt
ihrer
„Gewichtsklasse“,
werden
grün
eingestuft,
Fahrzeuge,
die
dem
Durchschnitt
entsprechen,
werden
gelb
gekennzeichnet,
und
Fahrzeuge,
die
schlechter
sind
als
der
Durchschnitt,
werden
rot
gelabelt.
In
the
same
way
as
with
domestic
electric
appliances,
the
label
provides
information
on
the
efficiency
class
into
which
the
new
car
falls:
vehicles
with
significantly
better
CO?
values
than
the
average
for
their
“weight
class”
are
classified
green,
vehicles
that
are
average
are
labeled
amber
and
vehicles
that
are
below
average
are
labeled
red.
ParaCrawl v7.1
Rund
70%
der
im
Rahmen
des
Globaldarlehens
bereitgestellten
Mittel
werden
voraussichtlich
Projekten
in
Konvergenzregionen
Spaniens
zugute
kommen,
wo
die
kommunalen
und
regionalen
Infrastruktureinrichtungen
nicht
dem
EU-Durchschnitt
entsprechen.
It
is
expected
that
around
70%
of
the
global
loan
funds
will
be
allocated
to
projects
in
convergence
areas
of
Spain,
where
municipal
and
regional
infrastructure
development
are
below
the
EU
average.
ParaCrawl v7.1